
Онлайн книга «Трилби»
— Дикари, — Ричард чувствовал себя неуютно. — Как вы можете жить рядом с ними? Взгляд Торна был недобрым. — Нам удается выжить, несмотря на разных шалопаев, — ответил он Ричарду с нескрываемым презрением. — Мы даже уживаемся с неопытными новичками с Восточного Побережья. Джек Лэнг посчитал это шуткой и засмеялся. Рассмеялся и Ричард, да так громко, что оскорбление было не замечено. Однако Трилби все поняла. Она гневно взглянула на Торна, но тот улыбался. — Мы поедем, — сказал он Джеку, и легко вскочил в седло. — Приятно было с вами познакомиться. Торн прикоснулся к шляпе, но не снял ее. — Благодарю за эскорт, Торн, — тепло ответил Джек Лэнг. Ричард выступил вперед. — Послушайте, есть у вас возможность поехать на охоту, пока мы будем в этих местах? — спросил он Торна. — Я немного спортсмен, старина. Совсем недавно я охотился на кабанов в Африке. — У нас здесь тоже есть дикие кабаны, — сказал Джек Лэнг. — А также белохвостые лани. Я думаю, Торн организует поездку с ночевкой, если ты не испугаешься. — Конечно, нет! — с энтузиазмом воскликнул Ричард. — Я привез с собой палатку. — У нас и так много палаток, — медленно ответил Торн. Его мысль усиленно работала, как можно обернуть это в свою пользу. — Сколько вы здесь пробудете? — Я думаю, что они останутся надолго… — сердито начала Трилби. — Нет, только неделю или около того, дорогая, — возразил Ричард. — Извини, но меня пригласил кузен — герцог Ланкастерский в свое поместье в Шотландии. — О, Ричард! Какой же ты сноб! — упрекнула его Джулия. — Не по-джентльменски говорить о таких вещах, когда ты только что сошел с поезда. — Извините, — Ричард неловко улыбнулся. Трилби заметила, как искрятся глаза Джулии, когда она смотрит на Ричарда. Торн тоже заметил это. Высокий и стройный, он выпрямился в седле. Он хорошо выглядел даже в рабочей одежде. Его кожаные штаны совсем не портили очертания красивых мускулистых ног. Джулия украдкой рассматривала его ноги. Трилби заметила это и почувствовала страшный приступ гнева. — Я буду поблизости. Держитесь основной дороги, Джек, — предупредил Торн. — Мы будем рядом, пока вы не доедете до дома. Подайте нам сигнал в случае опасности. — У меня в машине лежит ружье, — ответил Джек. Торн кивнул. У него на бедре был револьвер в старой черной кобуре. — Какая необходимость так открыто носить револьвер, мистер Вэнс? — с любопытством спросила Джулия. Торн приложил сильную красивую руку к старой изношенной шляпе. У него были длинные пальцы с аккуратными плоскими ногтями. — Да, мэм, необходимость есть. С тех пор, как началась мексиканская революция, у нас стало очень неспокойно. В Дугласе стоит армейская часть, но мы находимся довольно далеко от города. Иногда приходится рассчитывать только на самого себя. — Вы же не имеете в виду, что мексиканцы стреляют в вас? — с волнением спросила Джулия. Торн поднял брови. — Именно это я и имею в виду. Джек расскажет вам, что у нас небезопасно выходить без сопровождения, и если вы захотите отойти от дома, с вами обязательно должен быть мужчина. Некоторые предосторожности не повредят. — Мы будем следить, чтобы девушки не уходили далеко. Спасибо, Торн, — сказал ему Джек. — Для меня это удовольствие, — он опять дотронулся до широкополой шляпы. Поля шляпы прикрывали глаза. — До свидания. Приятно было познакомиться. Он коротко кивнул своим людям, пришпорил коня и помчался впереди по тропе, параллельной дороге. Как легко и грациозно он скакал на лошади, так же легко он делал и все остальное. Глаза Трилби невольно следили за его высокой фигурой. — Бог мой, как он красиво сидит на лошади! — воскликнула Джулия с восхищением. — Он очень красив, ваш сосед. — Он вдовец, — сказал ей Джек. — Да, и он ухаживает за нашей Трилби, — усмехнулся Тедди. Трилби покраснела. — Успокойся, Тедди, прошу тебя! — закричала она. — Он выглядит довольно грубым, — холодно заметил Ричард. — А эти мужчины… некоторые из них мексиканцы, и меня просто в дрожь бросает, когда я представлю себе, как по ночам бродят вокруг эти апачи. Он ведь живет с этими дикарями, не так ли? — Да… но, — натянуто сказал Джек, чувствуя потребность защитить Торна, — эта страна вначале принадлежала им. — Ну, ничего хорошего они с ней не сделали, о чем можно было бы говорить, — высокомерно заметил Ричард. — Такой отсталый народ! Как ты выносишь это, Трилби? Это был первый вопрос, с которым он обратился к ней, и лицо ее засветилось радостью. — Здесь все не так, как у нас дома, — согласилась она. — Я скучаю ужасно. — И не удивительно, — ответил Ричард. Сисси и Бен стояли немного в стороне. — Почему ты так дрожала? — тихо спросил брат. — Мы ведь знаем, что тебе очень понравился этот благородный краснокожий мужчина. — Этот краснокожий — просто загадка, — ответила девушка спокойно. — Ты видел, как смеялись его глаза, когда она разговаривал с мистером Вэнсом? Держу пари, что он разыграл нас. Я не думаю, что он так глуп. Да, я считаю, что он разыграл нас. — Сисси, большинство индейцев не такие умные, как профессора в колледжах, — мягко возразил ее брат. — Большинство — да. Но не этот. — Она прикусила нижнюю губу. — Бен, разве он не великолепен? Я никогда не видела никого, похожего на него. — Будь осторожна. Существуют определенные расовые предрассудки. Не нарушай их. Ты знаешь, как к этому относится Ричард. — Ричард пусть заткнется, — ответила Сисси. — Я хочу знать больше об этом помощнике мистера Вэнса. — Будь осторожна, хорошо? — А вы слышали, что сказал этот краснокожий парень о Сисси? — вдруг проворчал Ричард. Он взглянул на сестру. — Это оскорбительно. — О да, — она поправила соломенную шляпку и улыбнулась в ответ. — Я уверена, он измерял мой скальп. — Ты провела полжизни в музеях, рассматривая старые фотографии и рисунки индейцев, — Ричард явно сердился. — Но я рад, что, в конце концов, ты начинаешь все понимать. Индейцы совсем не романтичны, они грязные, необразованные и наглые. — А ты сноб, — возразила Сисси высокомерно. — Я студентка антропологии. Меня интересует культура древних народов. — Вот как? Тебе нужно поговорить с Торном, — сказал Джек Лэнг. — У него друг антрополог. — В самом деле? — обрадовалась Сисси. — Да. Его фамилия МакКолум. Каждое лето он приезжает сюда на раскопки. Торн хорошо со всем этим знаком. |