
Онлайн книга «Ящик Пандоры»
— Планировали. Мы даже хотели запастись припасами накануне вечером. — Припасами? Расскажите подробнее, — попросила Джен. — Я не любительница лодок. — Ну, знаете, купить продукты, напитки, закуски и тому подобное. Спуститься к лодке и первым делом все это загрузить для того, чтобы можно было сняться с якоря и пораньше покинуть пристань. Мы думали сделать это сразу после завтрака. — Кто покупал продукты? — спросил Конор. — Я. Отправился в магазин после работы в четверг. — Куда? — поинтересовался Конор. — В бакалейную лавку в Блэк-Холле, — ответил Бенсон. — А кто загружал припасы на яхту? — задала вопрос Джен. — Тоже я. Но не в четверг вечером. Все вышло не совсем так, как планировалось. — Так когда вы это сделали? — спросила Джен. — В пятницу утром. В тот день, когда мы отправились в плавание. — Мистер Бенсон, а какую машину вы водите? — спросил Конор. — «БМВ». — А у вас есть «Форд»? — Нет, а что? — А у Салли? — Нет, у ее был «Шевроле Субурбан». Конор кивнул. Значит, если в письме Салли тонким неразборчивым почерком было написано слово «Форд», то речь шла не о машине семьи. — Хорошо, — произнес Конор. — В котором часу вы загрузили провизию на яхту? — В девять утра. — В пятницу утром, правильно? — Да, я уже сказал это. — Вы звонили в школу сказать, что детей не будет на занятиях? — спросила Джен. Бенсон пожал плечами и поморщился, словно от боли. — Салли заботилась о таких вещах. И в этот раз она, вероятно, звонила. — Так значит, вы покинули пристань тем утром? — задал вопрос Конор. — Нет, — тяжело вздохнул Бенсон. — Получилось, что мы отплыли после полудня. — Почему? — спросила Джен. — Что послужило причиной задержки? — Салли, — ответил он с каменным лицом. — Почему? — поинтересовалась Джен. — Все началось накануне вечером. Она сказала, что не хочет ехать. — А объяснила, почему? — спросила Джен. — Она неважно себя чувствовала. Думала, что не сможет выдержать поездку на яхте и целые выходные вне дома. — Должно быть, вы сильно расстроились? — предположил Конор. — Да, — сказал Бенсон. — Она все испортила? — спросил Конор. — Можно и так сказать. В конце концов я убедил ее поехать. Тогда быстро съездил и загрузил провизию, прежде чем мы все отправились на причал… — Только вы? — спросил Конор. — Интересно, почему так, если учесть, что вы все планировали поехать на пристань и отплыть тем утром. Разве нельзя было сделать все за одну поездку? Отвезти провизию и доставить семью на борт лодки? — Поверьте мне, когда у вас маленькие дети, вам захочется сделать как можно больше до их приезда. Знаете, они ведь становятся нетерпеливыми. Ждать, пока мы загрузим еду, положим лед в холодильник, наполним топливные баки. Поверьте, у них нет на это терпения. Поэтому я сделал все сам, затем вернулся домой, чтобы забрать их. — В котором часу вы вернулись домой? — спросила Джен. — Где-то в половине одиннадцатого. Мы усадили детей в машину, когда Салли снова потеряла самообладание и сказала, что совсем не хочет ехать. Она начала плакать, почти впала в истерику. — На глазах у детей? — спросил Конор. — Нет. Как обычно, она переживала свои эмоциональные срывы в нашей спальне. Но они слышали, особенно Гвен. Она знает обо всем, что происходит между нами. Из-за этого у нее начинает болеть живот, она переживает, что мы разведемся. Но это не остановило Салли, когда она решила испортить замечательные семейные выходные. Джен и Конор позволили его словам повиснуть в воздухе. Бенсон злился, вместо того чтобы испытывать горе, как человек, только что потерявший жену. — Вы ее ударили? — спросила Джен. И Конор, и Джен внимательно следили за выражением на его лице. Бенсон зажмурился и почесал повязку на лбу. Она немного сползла, и Конор увидел резаную рану с наложенными на нее швами. Конор понимал, что тело Салли слишком сильно обгорело, чтобы судмедэксперт смог обнаружить следы побоев. — Нет! — воскликнул Бенсон. — Кем вы меня считаете? — Мы должны были спросить, — сказала Джен. — Мистер Бенсон, вы знакомы с Клэр Бодри Чейз? — поинтересовался Конор. — С женой Гриффина? Нет. — Но вы знаете Гриффина? — Конор уже знал ответ, но хотел услышать, что скажет Бенсон. — Да. — Откуда? — Наши семьи дружили с давних пор. И мы в одном клубе. — А что это за клуб? — «Последний понедельник». Но я его больше не посещаю. Это просто кучка парней, пьющих шотландское виски и обсуждающих, как Гриффину заполучить особняк губернатора. — Вы считаете, что он не должен быть губернатором? — спросил Конор. Бенсон фыркнул. — Когда вы знаете кого-то с самого детства и вспоминаете все те глупости, которые этот кто-то совершил, тяжело представить его возглавляющим штат. Я часто шутил с Салли по этому поводу. — Он замолчал, как будто только что понял, что сказал. — Я имею в виду, не поймите меня неправильно, Гриффин — славный малый. Но некоторые сказали бы, что он немного самовлюбленный. — А о каких детских глупостях мы говорим? — спросила Джен. Бенсон постарался снова рассмеяться, но теперь его смех казался нервным. — Мне не стоило ничего говорить. Всякие глупости. Типа разыграть кого-то, стырить по-тихому родительский алкоголь, прогулять уроки в школе. Ничего криминального. Я отдам за него свой голос. Конор услышал раздражение в голосе Бенсона. За, казалось бы, беззаботными словами скрывались эмоции. Возмущение, но и страх. — А вы знаете его детей? Александра и Форда? — Конор наблюдал за реакцией Бенсона на их имена. Он слегка вздрогнул? — Не очень хорошо. — Но вы их знаете? — Пересекались в городе, видел их на верфи и тому подобное. — Хорошо. К слову, Салли выполняла кое-какую работу для семьи Чейзов. Переделывала их кухню. Не так ли? — спросил Конор. — Да, совершенно верно. Но я не лезу в ее дела. — А она когда-нибудь рассказывала о Чейзах? — поинтересовался Конор. — Нет. Я полагал, что на него, вероятно, было тяжело работать, но она никогда не жаловалась. — Когда вы сможете вернуться домой? — спросила Джен. |