
Онлайн книга «Инсомния»
![]() Мы шли в тумане, стараясь не потерять друг друга из виду. Расстояние и время здесь измерялись другими величинами, так что я даже не знаю сколько чего прошло. Но кошмар так и не наступил. Не было ни чудовищ, ни страшных мест, ни грозных противников. Ничего. — Ты вообще бесстрашный что ли? — проворчал Бион, устав от бесконечного блуждания. — Скорее смирившийся. — С возможной смертью? — спросил Мэйси. — Со всем. — А что это за треск? — спросил Хоуп. — Слышите? И запах. И это чувство странное. — Это жар, — ответил я. — Просто во сне он ощущается иначе. Как факт. — Что-то горит, — произнес он. — Да. БТР. — Что это такое? — Железная телега с моей родины. — В Лире есть телеги? — усмехнулся Бион. — Не знаю, — честно ответил я. Шутить перехотелось. Я просто хотел побыстрее уйти от этого всего. — Если это твой кошмар, то почему мы ничего не видим? — Не знаю, — вновь произнес я. — Скорей всего это отголоски моего кошмара. Они давно потеряли силу надо мной. Особенно с тех пор, как я оказался в этом мире, получив второй шанс. Я не стал говорить, что это лишь один из вариантов. Второй в том, что они не могут увидеть сны другого мира. Третья версия такова, что если нет сна, то нет и кошмара. То есть моя недоинсомния как-то повлияла на испытание. Но скорей всего все вместе. — Чего нам стоит бояться? — спросила Мэйси, уже давно приняв свой обычный облик. — Ничего, — ответил я. — Все уже произошло, уже случилось. Эти отголоски кошмара вызваны не страхом, а скорее сожалением. Так что просто идем, пока все не утихнет. И вскоре все утихло. Мы просто вышли из странного марева на широкую поляну. Наконец-то хоть что-то уютное. — Странно, — произнесла Мэйси. — Что-то не так. — Почему? — спросил я. — Когда мы погружались в калейдоскоп, для нас не готовили специального проводника. А значит все конструкты одинаковы. — И рассчитаны на пятерых, — закончил я мысль. — Должен быть еще один кошмар. — Ты же сама говорила, что сон пластичный, — с надеждой произнес Бион. — Может, наших хватило, чтобы растянуть их на весь конструкт? Заполнили каркас целиком. — Может, — не стала спорить Мэйси. — Она просто чересчур внимательна, — раздался за спиной знакомый голос. — И всегда готова к чему угодно. — Стефан, — я обернулся, разглядывая улыбающегося бородача. — Вижу, вы со всем справились. Наверняка Мэйси показала класс. — О, не сомневайся, — усмехнулся я. — Так, если Стефан тут, значит окружение создавала не Мэйси. Хоуп? — В жизни не выходил из города, — ответил он. — Ну, на пейзажи Шоу это не похоже, — поддакнул Бион. Я огляделся. Обычная степь, высокая трава, холмы вдалеке. Местами виднеются деревья и целые рощи. Все выглядит вполне обычным и мирным. — Похоже на заранее созданное окружение, — произнесла девушка. — Скорей всего это второй этап испытания. Так что не расслабляемся. — Я-то надеялся, что уже все. — Тебе-то чего ворчать? Ты вообще ничего не проходил, твой кошмар даже кошмаром не назовешь. — Зато в ваших я вдоволь намучился. — Пошли уже. Там какое-то строение вдалеке, скорей всего нам туда. Строение оказалось пузатой башней, напоминающей маяк. Хотя скорее это какая-то смотровая крепость. До нее мы дошли на удивление быстро. После произошедшего в кошмарах, оперировать статичным сном оказалось не так уж и трудно. Забравшись на верхушку, мы оказались на смотровой площадке. Цель нашего путешествия мы увидели сразу. Неподалеку стоял храм из белого камня, точная копия академии, разве что размером поменьше. И проблема тоже нашлась быстро. Храм располагался на парящем острове, до которого было метров сто по меньшей мере. Сразу от края мира, который здесь обозначался длинным обрывом. Поля, холмы, деревья и река. А потом раз и отрезало все. А впереди храм. — Они предполагают, что мы все должны уметь летать во сне? — со скепсисом спросил Бион. — Испытание можно пройти разными способами, — фыркнула Мэйси. — Вопрос грамотной подготовки. — Наверняка эта башня здесь не просто так, — согласился Хоуп. — Если хорошенько осмотреться, то найдем подсказки, как попасть на остров. — Не надо, — отмахнулась девушка. — Вам крупно повезло, что у вас есть я. А у меня есть мост. — Мост? — со скепсисом произнес Бион. — Она такая предусмотрительная, — хохотнул Стефан. — Пошли, — произнесла Мэйси. — Одной проблемой меньше, — пожал я плечами. — Это что должно твориться в мозгах, чтобы выбрать на испытание мост? — не унимался зубастый. Я не стал ничего говорить, потому что вспомнил слова Мэйси перед испытанием. Никто не знал, что она взяла с собой, потому что иначе мы могли бы все испортить. Кажется, я начинаю потихонечку понимать принципы работы снов. До обрыва мы дошли довольно быстро, он казался близким даже с вершины башни. А после прошедших испытаний мы двигались с огромным воодушевлением. Подошли к самому краю парящего острова, подальше от шумящего водопада. Ну да, реально метров сто отсюда. Даже не знаю, как туда попасть, не будь у нас моста. Мэйси достала из рюкзака тонкую дощечку, разложила ее, увеличив вдвое. Затем положила на землю, в паре метров от края обрыва. Затем встала и пнула дощечку ногой. Та перевернулась, упав рядом, но на прежнем месте осталась вторая. И тут понеслось. Дощечки раскладывались одна из другой с тихими щелчками, образуя дорожку. Одна дощечка катилась вперед, переворачиваясь и оставляя за собой точную копию. Они дошли до края обрыва и продолжили раскладываться дальше. — Складной походный мост, — довольно произнесла Мэйси. А я тем временем наблюдал, как мост раскладывался, протягиваясь до самого парящего острова. И лишь добравшись до противоположного края, остановился, замерев в невесомости. Мэйси пошарила руками под ближайшей дощечкой и вытащила две веревки. Подняла их и встряхнула. С двух сторон от моста выстрелили веревочные перила. — Ну нифига же себе, — протянул Бион. — А я думал, что после рогатки уже ничему не удивлюсь. Я медленно подошел к краю обрыва и заглянул вниз. До земли несколько километров, отсюда видны лишь шапки деревьев, да ниточки рек. Мост покачивался на ветру, шатаясь из стороны в сторону. Но в целом, выглядел довольно прочно. От высоты у меня слегка закружилась голова, а в груди все сжалось. |