Онлайн книга «И создал из ребра я новый мир»
|
Теодора почти ожидала, что произойдет нечто ужасное, что яркий свет вспыхнет и сожжет Чарльза как лист папиросной бумаги. Вместо этого он просто вошел в вестибюль, словно через обычную дверь. Джоджо отправился следом. Мужчины стояли бок о бок и смотрели на нее через разрез. Она пожала плечами и издала тихий нервный смешок. Затем тоже невероятно быстро прошла из зала «Дворца» в вестибюль отеля. — Быстрее, чем на сент-луисском экспрессе, — заметил Чарльз. — Но это действительно тот самый отель? — спросила Теодора вслух. — В смысле, как мы можем знать наверняка, где на самом деле находимся? — Никак, боюсь, — ответил Джоджо. — Но лично мне это не помешает спасти девочку. — Та женщина… — протянула Теодора, с опаской поглядывая на лестницу. — Наверное, она правая рука Дэвиса, — сказал Джоджо. — Думаю, почти все остальные члены его передвижного шоу были завербованы, как и Джейк… — Бедный Джейк, — тихо произнес Чарльз, качая головой. — …Они более-менее обычные ребята, которым Зазывала Дэвис внушил некую цель. А вот медсестрица — настоящее дьявольское отродье. Не думаю, что Дэвис ее такой сделал. Сущая гадина, примерившая человечий облик. — Да, но меня всегда выдают глаза, — произнес глубокий женский голос. Медсестра, соблазнительно покачивая округлыми бедрами, вышла из будки кассира. Ее босые ноги, казалось, едва касались плиток пола. Из-за ее спины вывалился мистер Томас и растянулся на полу, с распухшим и посиневшим лицом. Огромная черная кобра глубоко вонзила свои клыки в его шею; тело змеи остервенело извивалось, бесконечной волной ходя вверх и вниз по телу умирающего. Медсестра улыбнулась, щелкнула языком и зашипела. Джоджо вздрогнул, резко втянув носом воздух. — Как же ты меня забыл, Джоджо? — пропела она, плывя навстречу ему и переступая с пятки на носок с грацией танцовщицы. — И зачем ты сбежал? Неужто так невыносима была для тебя наша маленькая семья? — Кто она такая? — прошептала Теодора. — Я… не уверен… — Он говорит: «Не уверен», вы только послушайте! Я — та единственная мать, что у тебя когда-либо была, и ты говоришь «не уверен»? Джоджо, это… обидно! — Ее пальцы вспорхнули к его лицу, загребли клок волос, сжались в кулак и вырвали пригоршню. От боли Джоджо зажмурился и зарычал. — А ну, не тронь его! — крикнула Теодора, бросаясь вперед. Медсестра невозмутимо взмахнула рукой по широкой дуге и повалила Теодору на пол, словно прихлопнула комара. Чарльз уставился на нее, дрожа, и крепче сжал в руках дробовик. Резко вскинув приклад, прицелился — и нечто в женском обличье повернулось к нему, с легким раздражением на лице. — Ты собираешься убить меня, коридорный? — спросило нечто. — Снести мне голову? Это все, наверное, потому, что ты хочешь потом трахнуть мой труп, да? Держу пари, что у тебя никогда раньше не было белой женщины. А пока тело теплое, оно как живое, верно? — Заткнись! — воскликнул потрясенный Чарльз. — Заткнись и отойди от Джоджо! — Ты можешь делать все, что захочешь, когда девушка мертва, — продолжало нечто, чья грудь поднималась и опускалась от нарастающего возбуждения. — Можешь просунуть куда угодно — разве она возразит? Если сможешь начисто снести мне голову, то даже в самую трахею трахнуть — пара пустяков… — Заткнись! — закричал он, и слезы брызнули из его остекленевших глаз. — Заткнись, заткнись! Улыбка змеи стала шире, обнажила яркие безупречные зубы. Она легко шагнула к нему, выгибая спину и выпячивая грудь вперед. Чарльз дернулся, удерживая цель. Змея медленно подняла руку и обвила пальцами стволы, нежно поглаживая их. Затем она направила их вниз, пока дробовик не уткнулся в промежность. — Давай пробей меня навылет, идиот. Ни к чему сдерживаться. Чарльз задрожал. — Да стреляй же! — одними губами вымолвила Теодора. Когда медсестра выхватила дробовик из его рук, она сделала это без особых усилий. Он просто позволил ей. — Хороший мальчик, — сказала она. Слова почти потонули в пьяной песне, несущейся со второго этажа. — Так вы хотите видеть девочку, — сказала ему медсестра, постукивая дробовиком по полу. Теодора подпрыгнула, испугавшись, что стволы нечаянно выпалят. — Да, — ответил Джоджо. Медсестра протянула ему руку. — Тогда пойдем к ней. Джоджо с минуту разглядывал руку, поражаясь ее белизне и отсутствию морщин. Медсестра призывно пошевелила пальцами. Он ухватился-таки за нее, и, поплыв вперед, медсестра увлекла Джоджо за собой по лестнице. Теодора двинулась было следом, но та остановила ее резким жестом и ледяным взглядом. — Не вы. Лишь он один. — Джоджо! — жалобно окликнула Теодора. — Все нормально, — облизнув пересохшие губы, сказал он. — Вы с Чарльзом обождите здесь. — Но это же… — Она замолчала, не зная, какое слово употребить. Опасно? Безумие? — Все нормально. Подождите меня здесь. — Мне это не нравится. Это неправильно. — Мы мало на что сейчас можем повлиять. — Он развел руками. — Или так, или никак. — Или так, или никак, — зловещим эхом повторила за ним медсестра. Теодора опустила голову и вздохнула: — Я буду ждать здесь. — Хорошо. — Возвращайся. — Непременно вернусь. Джоджо моргнул и снова повернулся к медсестре на лестнице. Она поднялась, таща его за собой как пекинеса на поводке. Во второй раз в своей жизни Теодора увидела, как пугающе злобный человек увел у нее Мальчика Псоглавца. — Я всегда знала, что ты миляга, — ворковала медсестра, пока они вместе шли через коридор. Теперь здесь было еще тусклее, чем обычно, и одна из потолочных ламп мигала непрестанно. — Он всем тем неотесанным простофилям так долго внушал, что ты дикий… но мне-то лучше знать! — Кто ты такая? — Ну хватит, Джоджо, ты ранишь мои чувства. — Лицо знакомое, но больше — ничего. Пойми, я почти забыл то время. — Ладно, понимаю. Ты совсем как мой дядя. Не помнил из войны с мексиканцами — а там он, видимо, всякого навидался — ровным счетом ничего. Почти не верил, что вообще там бывал. — Ну ты сравнила. Я-то в цирке был, а не на войне. — О, — протянула она, — вероятно, это даже хуже. — Остановившись перед последней дверью по левой стороне коридора, она легко коснулась пальцами дверной ручки. — Вот и пришли. Она стала поворачивать ее, и Джоджо спросил: — Почему бы тебе просто не сказать, кто ты такая, а? Хоть убей — просто так, по волшебству, я тебя сам не вспомню. |