
Онлайн книга «Шесть алых журавлей»
– Эй, полегче, – попытался успокоить его Таккан. – Адмирал, да что на тебя нашло? Адмирал фыркнул и испуганно округлил глаза. Я попятилась. Что-то мне подсказывало, что он так реагировал на меня. – Нужно было принести хурму, – Мэгари погладила коня по густой гриве и уткнулась в него лицом. – Ну-ну, хороший мальчик. Я все еще уговариваю своего старшего братца переименовать тебя на Лапшичку. Адмирал – слишком скучное и старомодное имя. – Мэгари, он боевой жеребец, а не кролик. – Боевые жеребцы тоже личности! Видишь, ему нравится. – По-моему, ему просто нравишься ты. – Тогда у него отличный вкус. Рассмеявшись, Таккан погладил Адмирала, а Мэгари обхватила рукой дерево и покружилась, ловя на лету лепестки сливы. Затем, отломав одну веточку, вручила ее мне. – Это тебе на память, Лина. До весны. Я уткнулась носом в бутон и вдохнула сладкий аромат, после чего аккуратно положила веточку в карман. – Порой мне хочется, чтобы Зимний фестиваль проходил здесь, а не в городе, – Мэгари вздохнула. – Только представь, как красиво светились бы фонарики на этих деревьях! Но, полагаю, у реки тоже будет довольно живописно. О, тебе понравится, Лина! Ты, конечно, отморозишь себе нос, но это самая прекрасная ночь в году. А еще на фестивале запускают фейерверки! – Ты же вроде не любишь фейерверки, – подал голос ее брат. – Так и есть. Они шумные, и их слишком любят все остальные. Но ради фестиваля я готова взглянуть в глаза своему страху. В отличие от тебя, Таккан. А ведь отвага – наш девиз! – Это никак не связано с отвагой, – строго ответил Таккан. – Сколько бы ты ни просила, я не передумаю. «Не передумаешь насчет чего?» – жестами показала я. Прежде чем Таккан успел ее остановить, Мэгари театрально развернулась и запрыгнула на пень. – Выслушай меня, подруга Лина! Мой брат, Таккан Бусиан из крепости Иро, сбежавший от бандитов и убийц, отважно сражавшийся за императора Ханрю… скромняга. С самого детства. У него не было друзей. И он залезал на деревья, чтобы спрятаться от толпы… – Мэгари! Живо слезь! – Таккан смущенно провел рукой по волосам. Я еле сдерживала смех, зародившийся в моем животе и щекотавший горло. Пришлось довольствоваться улыбкой – но самой широкой за долгое время. – А еще он боится монстров. Восьмиглавых, с полосатой шкурой и белыми волосами… – Мэгари спрыгнула с пенька и коварно улыбнулась, в то время как щеки ее брата приобрели пунцовый оттенок. – Помнишь, как Хасэге сказал, что видел такого на крыше? Ты стоял на страже неделями, высматривая монстра, которого сам же выдумал для своей сказки! – Это была жестокая шутка, – процедил Таккан с нарастающим раздражением. – И я не боюсь монстров. – Однако ты боишься петь на фестивале. «Наглости Мэгари не занимать», – подумала я, посмеиваясь про себя от ужаса на лице Таккана. Он явно мечтал, чтобы река смыла его куда-нибудь подальше. «Ты поешь?» – Поет ли он? – повторила Мэгари. – Жрицы говорили, что Таккан может созвать к себе всех жаворонков и ласточек звуком своего голоса. А я могу успокоить буйные ветра звуками своей лютни. – По невероятному совпадению, эти же жрицы говорят, что с уст мамы сыплются бриллианты, когда она жертвует их храму золотые маканы, – сухо добавил Таккан, поворачиваясь ко мне. – Они очень преувеличивают, Лина. Я покачала головой и полезла в карман за кистью и альбомом. Хочу послушать. Никогда не встречала поющего военачальника. Губы Таккана изогнулись в легкой улыбке. – И скольких же военачальников тебе довелось повстречать, Лина? Я подняла руки, показывая десятки. Сотни. Это правда, но, разумеется, Таккан принял все за шутку. Ни один не пел. И ни один не был обязан мне жизнью. Таккан застонал. Даже я понимала, что это удар ниже пояса. К счастью, в отличие от меня, он играл по-честному. – Это Мэгари тебя подговорила, не так ли? – Таккан покосился на свою ясноокую сестру. Девочка пожала плечами. – Ты всегда говоришь, что историки игнорируют Иро. Кто-то же должен петь о всех наших сражениях, чтобы о них помнили. – Я имел в виду тебя, Мэгари. Это у тебя душа лежит к музыке, а не у меня. – Да ладно тебе, Таккан! Ты говоришь так, будто предпочел бы отправиться в бой, чем спеть со мной одну несчастную песню. Лина не ждет, что на твой голос слетятся все жаворонки и ласточки. По крайней мере, зимой. Я подбадривающе кивнула. – Ладно, – наконец сдался он. – Если тебя осчастливит тот факт, что меня стошнит перед сотнями людей, то я готов пойти на эту жертву. Всего одну песню. Мэгари подпрыгнула на месте и радостно захлопала в ладоши. – Нам нужно потренироваться, чтобы ты не выставил себя дураком перед Линой. – Вот и тренируйся, пока не похолодало. Разве ты не говорила, что хочешь поиграть среди слив? Или все это было уловкой, чтобы заманить сюда нас с Линой? – Это была уловка, чтобы заставить тебя петь на фестивале, братец. Я знала, что ты не откажешь мне перед Линой. Мэгари достала лютню и уселась на упавшее бревно. Стоило ей сыграть первые аккорды, как лицо девочки озарилось радостью. Я прислонилась к дереву, слушая ее бренчание. Музыка никогда не стояла на вершине списка того, что доставляло мне удовольствие. Играть на цитре мне нравилось немногим более, чем шить. А зря. Я недооценила музыку. Мэгари сыграла тоскливую ноту, и мое сердце болезненно сжалось, словно она дернула за его собственные струны. Я бы все отдала, чтобы снова станцевать под флейту Ётана или спеть с мамой на кухне. То были счастливые времена, и не менее счастливым был данный момент. Но вскоре песня Мэгари тоже превратится всего лишь в воспоминание. Таккан прислонился к стволу по другую сторону от меня и слушал музыку своей сестры. Или он стоял там все это время? Когда он заметил мой взгляд, я быстро отвернулась. Но поздно. Таккан обошел дерево и встал рядом со мной. Я пошла было к другому дереву, но тут он прошептал: – За этой песней кроется своя история. Слышишь, как Мэгари имитирует реку? Она провела пальцами по струнам. Да, и впрямь похоже на журчание воды. – Эта песня о девушке, которая плыла по реке Баюнь в каштановой скорлупе. Она была не крупнее плода сливы, такой маленькой, что ей приходилось отбиваться от цикад иголками и запрыгивать на воздушных змеев, чтобы улететь от врагов. А на голове у нее был наперсток, чтобы никто не узнал, что на самом деле она дочь лунной госпожи. |