
Онлайн книга «Легенда о Королях»
![]() — Что теперь? — с надеждой посмотрел он на меня. — А я откуда знаю?! — Но вы же… — Что «я же»?! — вскипел я. — Я просто не мог смотреть, как эта падаль режет горло беззащитным женщинам. Тут я вспомнил, что все еще держу короля в объятиях и разжал руки. С глухим стуком тело рухнуло на пол. — И это — образец для рыцарей, — не выдержав, я пнул короля ногой. — Тварь! — Сэр! — негодующе воскликнул Хотспер. — Он же без сознания! Это неблагородно… — Я всегда играю по правилам, — просветил я рыцаря. — С благородными я — благороден, а с драконами… — Это — ваш девиз? — Сэр Хотспер, — вздохнул я. — Замок окружили несколько тысяч разъяренных до предела головорезов. Второй приступ вряд ли окончится так… гуманно. Давайте, делайте что-нибудь! — Простите, сэр, но это теперь ваша обязанность, — невозмутимо парировал рыцарь. — Непобедимого Артура повергли вы. Захватчиков изгнали тоже вы. К тому же, судя по тому, что о вас говорят, вы — лучший воин на свете. После смерти сэра Ромула почетная обязанность оберегать замок может быть возложена только на ваши плечи. — Спасибо за доверие, — с сарказмом поклонился я. — Если вы думаете, что я хоть что-то понимаю во всех этих осадах-оборонах, то… У моих ног глухо застонал Артур. — Ладно, — сдался я. — Для начала перенесите это… — не удержавшись, я вновь пнул распростертого короля, — в темницу. Его оружие спрячьте понадежней. Посмотрите, что стало с замком и его обитателями. Сколько воинов уцелело, сколько припасов. Не могли же они все сожрать и растащить за считанные минуты… Я буду наверху. Кивнув, он приподнял тяжелое тело короля и волоком потащил куда-то прочь, а я пошел к спасенным мной девушкам. Они столпились у окна, испуганно перешептываясь. — Небольшая передышка, — объявил я, входя. — К сожалению, вряд ли продолжительная. — Где Артур?! — тревожно спросила Моргауза. — В тюрьме. — Его надо срочно убить! — Сначала вы расскажите мне, что у вас здесь происходит. — Разве вы не знаете? — удивилась она. — Мы думали, что вы пришли с ним… — Я полагал, что плыву за волшебным сосудом, который мешает королю захватить власть над миром… Или котлом… В общем, за каким-то волшебным горшком. Несмотря на испуг, девушки прыснули со смеху. — Горшок! — заливалась младшая, тыча пальцем в Моргаузу. — Котел!.. — Видите ли, сэр, — вступила в разговор Моргауза, — как мы понимаем, Артур и Мерлин попросту обманули своих воинов, сказав им, что едут отвоевывать волшебный сосуд… Вернее, они исказили факты. Дело в том, что «волшебный сосуд» — это, в некотором роде… я. — Не понимаю, — признался я. — Позвольте, я объясню, — она склонила голову, представляясь: — Я — Моргауза, королева Лотиана и Оркнея. Это, — указала она на среднюю сестру, — Элейна, королева Горлота… — А я — Моргана, — с детской непосредственностью перебила ее младшая. — Я еще не замужем, — и скорчила такую кокетливую гримаску, что я поневоле заулыбался. — Король Артур — наш брат… по матери, — продолжила Моргауза. — Когда Мерлин возвел Артура на трон, многие имели серьезные основания сомневаться в его способностях мудро управлять страной… да и в самом его происхождении… Были, знаете ли… основания… Самые храбрые и честные рыцари открыто выступили против него. В их числе был и мой муж. Войско Артура с помощью коварства и магии Мерлина разбило их. Мой муж был одним из немногих, кому удалось спастись. Я приехала ко двору, надеясь, что брат внемлет моим просьбам и пощадит мужа… Артур обещал пощадить его в обмен на… — она запнулась, покраснев, — в обмен на невозможное. Я отказалась. Тогда он взял меня силой… А потом Мерлин, узнав о произошедшем, сказал Артуру, что ребенок, который родится от этой связи, может убить короля и захватить страну. Вот Артур и решил срочно избавиться и от меня, и от ребенка… — Он осквернил и нас, — тихо сказала Элейна. — Ему не писаны никакие законы. Ни людские, ни небесные… — Когда я вырасту, — тонкий голос Морганы звенел от недетской ярости, — я убью его! Никто мне не помешает! Даже Мерлин! Я сама убью Мерлина! Я буду лучшей волшебницей, чем он! — Будешь, обязательно будешь, — успокоила ее Моргауза. — А потом мы бежали. К счастью для нас и к несчастью для себя, нас приютил благородный Ромул. Мы были уверены, что на Аввалоне Артур не сможет до нас добраться. Этот остров создан силами куда более древними, чем даже тысячелетний Мерлин… — Как хорошо сохранился старикан, — удивился я. — Мерлин не совсем человек, — пояснила Моргауза. — Я даже не берусь сказать, сколько в нем осталось от человека… Когда-то он заставил покинуть эту страну повелительницу снов, фею Мэб. Теперь он сам строит странные башни снов, чертит страшные линии и пути мертвых, говорят, даже странствует по иным мирам в поисках унесенных Мэб знаний… Мерлин правит Британией уже пятьсот лет. Там он почти всемогущ.. — А здесь, на Аввалоне? — У Аввалона свои законы и свой хозяин, — ответила Моргауза. — Силы Мерлина могут применяться здесь лишь с разрешения владельца замка. Сестры переглянулись, и, неожиданно для меня, опустились на колени. — Прими нас под свою защиту, Непобедимый! — не поднимая глаз, попросила Моргауза. — У нас нет другой надежды… — Встаньте, — вздохнул я. — Я сделаю, что смогу… Хоть и не знаю, что из этого выйдет… Значит, Артур прибыл на Аввалон только из-за вас? — Не только. В пророчествах говорится, что пока не падет Яблочный Остров, власть Артура ограничится Британией. — Ну, а мы уж позаботимся о том, чтоб так оно и было, — нарочито весело сказал я. — Больше вам бояться нечего. Самое страшное уже позади. Тигр в клетке, а со стаей шакалов я уж как-нибудь разберусь… В зал шагнул сэр Хотспер. — Я собрал уцелевших во внутреннем дворике, — доложил он. — Артур пришел в себя и клянет вас на чем свет стоит. Я приставил к нему охрану. — У вас такие слабые двери в темницах? — Двери надежные, — заверил он. — Я боюсь, чтоб кто-нибудь из пострадавших, — он покосился на рыжеволосых сестер, — не воспылал преждевременной жаждой мести. Пленник может нам еще понадобиться. — Мудрое решение, — одобрил я. — Что ж, пойдем, посмотрим, чем мы располагаем… Сэр Хотспер только вздохнул. — И это — все?! — ужаснулся я, глядя с маленького балкончика на собравшихся внизу людей. — Вот это — все?! — Да, — лаконично ответил сэр Хотспер. Это была катастрофа. Даже я, знавший о войнах лишь понаслышке, отчетливо понимал, что с таким «войском» не воюют. С таким сбродом даже бежать и то опасно — затопчут, а уж встать против опытных и хорошо обученных головорезов попросту комично… |