
Онлайн книга «Полосатый герой»
![]() В последнем раунде Матильда трижды схитрила, чтобы не выбросить с поля фишки Генри. Но в конце концов это всё же произошло. Очень аккуратно девочка перенесла зелёную фишку на стартовое поле. Усы Генри задрожали. Затем у него задёргалась лапка. И вот от возмущения уже дрожал весь Генри. – Вот и играй одна! – выпалил он и смахнул доску со стола. – Ох, Генри, я и правда скоро перестану с тобой играть, если ты будешь продолжать так себя вести! – воскликнула Матильда, ползая по полу в поисках разлетевшихся фишек. – Игра же как раз называется «Не сердись!» Генри тяжело вздохнул. – Ну, да, но она называется «Приятель, не сердись!» О енотах тут ни слова. В любом случае это ужасно, ужасно глупая игра. Я лучше пойду к Лео и поиграю с ним в какую-нибудь взрослую игру. Во что-нибудь для больших и умных. И енот потрусил прочь, высоко задрав голову. Матильда с удивлением посмотрела ему вслед. Он собрался играть с её братом в игру для взрослых? Что вообще мог иметь в виду Генри? Войдя через некоторое время на кухню, девочка поняла, что придумал Генри: шахматы! Енот сидел напротив Лео за кухонным столом, уперев передние лапы в столешницу. Он был так напряжён, что его шерсть стояла дыбом. Лео, напротив, спрятал лицо в ладони и разочарованно стонал. – Что случилось, братец, – насмешливо спросила Матильда, – проигрываешь? Лео буркнул что-то неразборчивое. Он поднял ладью, но снова поставил её на поле. Затем взял коня и сделал ход. Генри молниеносно схватил с доски одну из своих фигур и завопил: – Шах и мат! Енот отодвинул остальные фигуры на край стола, запрыгнул на него и пустился в пляс, изображая нечто вроде танца живота. Маленький толстый животик Генри весело подпрыгивал в такт. Матильда рассмеялась. ![]() – Как этот глупый енот научился так играть в шахматы? – проворчал Лео. – Это ты его научила? – Нет, я не умею. Но я видела, как он часами наблюдал за игравшими в кафе пожилыми мужчинами. Лео озадаченно взглянул на Генри. – Так ты научился? Подсматривая? Генри гордо кивнул. – Я даже побеждал тех дедушек. Одной енотовой левой! Лео прищурил глаза и постучал себя пальцем по носу. Матильда знала этот жест. Он значил, что у Лео появилась идея. И ничего хорошего из таких идей обычно не выходило. – Я не согласна, – быстро сказала она. Лео не обратил на неё особого внимания. – Говоришь, ты можешь победить одного из игроков в кафе? – скептически переспросил он. – Готов заключить пари: если ты и правда это сделаешь, с меня – шоколадное яйцо с сюрпризом. Генри навострил свои енотовые ушки. За такое яйцо он готов был на многое, это Матильда знала отлично. – Когда? – только и спросил енот. Лео рассмеялся. Игра была назначена на следующий же день, и Матильда изо всех сил старалась не пропустить начала партии. Вскоре она и правда услышала, как Лео приглашает одного из мужчин поиграть в шахматы. Девочке не терпелось узнать, как Лео всё провернёт. Ведь его соперник не должен был узнать, что маленький енот Генри умеет разговаривать! Ровно в восемь вечера Матильда начала вытирать стойку. Так она оказывалась ближе всего к столику Лео и могла всё слышать. – Ну так ты хочешь обыграть меня в шахматы? – дружелюбно поинтересовался пожилой посетитель кафе. Лео кивнул. – Я бы хотел заключить с вами пари. Если вы выиграете, я помою ваш мопед. Мужчина рассмеялся. – Отличная идея. А ты что хочешь получить в случае выигрыша? – Хочу, чтобы вы меня на нём покатали, – выпалил Лео, светясь от радости. Ах, вот оно что. Теперь Матильде кое-что стало понятно. Видимо, этот мужчина ездит на одном из мопедов с коляской, которые припаркованы на тротуаре возле «Мыльного орешка». Лео давно с восхищением поглядывал на них. Матильда была уверена, даже если он проиграет – всё равно получит удовольствие, пока будет мыть его. Пока пожилой мужчина расставлял на доске фигуры, Лео между делом посадил на колени енота и стал его гладить, а потом позволил взобраться себе на плечи. – Он согревает, – объяснил мальчик, когда его оппонент поднял взгляд от стола. Генри пристроил свой нос прямо возле правого уха Лео. И игра началась! К счастью, мужчина очень увлёкся процессом. Если бы он почаще отрывал взгляд от доски, он мог бы заметить, как Генри постоянно что-то нашёптывал прямо в ухо Лео. И мальчик тут же передвигал фигуры. Матильда улыбалась. Очевидно, Генри и правда был неплохим игроком, потому что вскоре мужчина впал в задумчивость. Переставив наконец коня, он пристально взглянул на Лео. Матильда тоже. Он что, обыграл Лео, вернее, Генри? Но енот выглядел совершенно беззаботным. Матильда заметила, как он придвинул мордочку к уху Лео и что-то шепнул, а её брат схватил королеву и передвинул её на другое поле! ![]() У енота от ужаса волосы встали дыбом, и он с размаху стукнул Лео своим маленьким чёрным кулачком по макушке. – Ой! – взвыл мальчик. Пожилой мужчина с удивлением посмотрел на енота. – Мне показалось, что енот только что дал тебе подзатыльник, – сказал он. Лео нехотя покачал головой. – Нет, всё в порядке. Ему просто не нравится, когда его долго никто не гладит. Он тогда начинает хулиганить и вроде как становится немножко бешеным. Матильда прыснула и поспешила спрятаться за стойку. Бешеным тут выглядел пока что только Лео. В следующую минуту Генри преспокойненько прошмыгнул к ней и потёрся о ногу Матильды. – Это не очень-то мило с твоей стороны, – шепнула ему девочка. Генри тряхнул головой. – Ну и что? Он же не делает, что я говорю. А я не люблю проигрывать! Матильда опять хихикнула. Когда она наконец показалась из-за стойки, игра уже завершилась. Мужчина заказал у неё горячее какао для Лео. – Ему нужно набраться сил, чтобы вымыть мой мопед, – сказал мужчина. Матильда кивнула, стараясь не смотреть на Лео. Она боялась опять расхохотаться. Победитель оказался милосердным. Он не заставил Лео слишком долго драить и без того сияющий мопед – гордость своего хозяина. А потом он, спросив разрешения у мамы Матильды, и правда прокатил Лео кружок по городу. |