
Онлайн книга «Нефрит. Огонь. Золото»
На обратном пути в таверну я останавливаюсь у фруктовой лавки. Благодаря игре в кости мой мешочек полон денег, так что не грех и потратить немного. Пока я расплачиваюсь за пакет красных яблок, две девушки, осматривающие лавку, начинают задавать мне вопросы о Менгу, и я охотно удовлетворяю их любопытство, радуясь, что моя маскировка все еще работает. – Геге, это правда, что вы, северяне, охотитесь с беркутами? – интересуется одна из девушек. – Конечно, – спокойно отвечаю я. – А вишни цветут у вас круглый год и озера прозрачны, как хрусталь, да, даге? – с застенчивой улыбкой подхватывает другая девушка. – Верно, но некоторые красоты Ши способны соперничать даже с великолепием нашей земли. – Я одариваю ее многозначительной улыбкой, и она краснеет до корней волос. – Эй, даге, расскажи-ка нам побольше о красотах, которые ты видел в Ши. Этот голос я узнаю где угодно. Прямо за нами стоит Ан, одетая в мужское ханьфу и с собранными в пучок волосами, как это принято у Ши. Обе девушки поглядывают на нее с интересом. Я кладу монеты на прилавок и хватаю пакет с яблоками. – Пошли, – говорю я Ан, но она не трогается с места. – Нам пора идти. – Я крепко обхватываю ее тонкое запястье и вытаскиваю из лавки. – Отчего же? Разве мы только что не завели новых друзей? – упрямится она, оборачиваясь и посылая улыбку девушкам, которые продолжают с интересом смотреть на нас. – Это был просто случайный разговор ни о чем. – А мне показалось, что ты с ними заигрывал. – Даже не стану удостаивать тебя ответом, – бормочу я себе под нос. А потом шагаю дальше, не останавливаясь и продолжая крепко держать ее за запястье. Она искоса смотрит на меня. – Ой, перестань! Тебе бы понравилось, если бы какой-нибудь девчонке вздумалось ради собственного удовольствия поиграть с твоим сердцем? – Не знаю. Возможно, какой-нибудь девчонке стоит попробовать, – огрызаюсь я, прежде чем осознаю, что именно ляпнул. Выгнув бровь, Ан окидывает меня взглядом, а затем наклоняется ко мне очень низко, так, что меня затапливает волна смущения. Она усмехается: – Возможно, какая-нибудь девчонка так и сделает. Я отпускаю ее запястье и делаю шаг назад. Она начинает хихикать: – Это шутка, Алтан. Расслабься. – Ты должна была оставаться в таверне. Тебе слишком опасно здесь находиться, – холодно произношу я. – Да, я прочитала твою записку, но мне кое-что потребовалось, поэтому я попросила дочь мастера Ло помочь мне с нарядом. Что скажешь о моей маскировке? – Так себе. Приходит черед Ан хмуриться. Она сует мне в руки красивую красную коробочку. – Возможно, не стоило беспокоиться. – Что это такое? – Скоро праздник Середины осени. На случай, если у меня не будет другого шанса, я достала для тебя лунные пряники. Двухжелтковые яйца с пастой из семян лотоса. Тянучие, а не рассыпчатые. – Ты запомнила, – восклицаю я внезапно охрипшим голосом. Она бросает на меня странный взгляд. – Почему бы и нет? Не представляя, как выйти из неловкой ситуации, я показываю ей свой пакет с яблоками. – А это тебе. Она с подозрением прищуривается. – Это что, какое-то соревнование? – С чего ты так решила? – растерянно интересуюсь я. Прежде чем она успевает ответить, мы слышим доносящиеся с улицы крики отчаяния. Я резко поворачиваюсь к Ан. Она пятится от толпы, собирающейся вокруг двух солдат. Один держит за плечо мальчика не старше двенадцати лет, другой пристально смотрит на женщину средних лет, опустившуюся перед ним на колени. – Что происходит? – спрашиваю я стоящую рядом старушку. – Сегодня утром из дворца пришел официальный указ о новом военном призыве, – тихо поясняет она. – По одному мужчине с каждой семьи, начиная с близлежащих деревень, причем берут не только тех, кто достиг совершеннолетия. Забирают всех, кто способен держать в руке меч. Отец мальчика был крестьянином, который часто приезжал сюда торговать. Потом он умер, и этот мальчик – самый старший из его детей. Некому занять его место. «Но ведь он всего лишь ребенок», – хочется крикнуть. – Боюсь, наш город будет следующим, – бормочет старушка, качая головой. – Ш-ш-ш, не накликай на нас беду, апо, – тихо говорит стоящий рядом мужчина. – Солдаты наберут достаточно рекрутов в деревне и оставят нас в покое. Я бросаю на него уничижительный взгляд, и мужчина поспешно уходит прочь. Я с такой силой сжимаю коробку с лунными пряниками, что она сминается. Нет никаких причин для подобных бесчинств, если только дворец чего не задумал. Шифу был прав: перемирие – это фарс, на нас снова надвигается война. Зачем Чжэньси пошла на этот шаг? В последней войне наши войска понесли потери, и теперь ей необходимо заручиться народной поддержкой. Забирать детей в рекруты – не лучший способ это сделать. Неужели она действует по совету Чжао Яна? Но с какой целью? Мать мальчика падает ниц, молитвенно сложив руки. – Прошу вас, помилосердствуйте! Мой сын – это все, что у меня есть. Тот из двух солдат, что повыше, усмехается и указывает на пришпиленный к стене пергамент. – Это приказ императорского дворца. Как ты смеешь выказывать неповиновение, крестьянка! – Пожалуйста, смилуйтесь, – продолжает причитать женщина. Лицо у нее покраснело, глаза опухли, по щекам текут слезы. В отчаянии она цепляется за солдата с бычьей мордой. – Проваливай! – с силой толкает ее солдат, и она с криком падает на землю. – Ма! – рвется к ней мальчик, но второй солдат хватает его за шкирку и бьет по голове. – Заткнись или узнаешь, что такое настоящая боль. Мальчик хнычет, толпа неодобрительно ропщет, но никто не отваживается выйти вперед, чтобы остановить военных. Разумеется, горожане не станут вмешиваться. В отличие от жителей Хеши, эта женщина и ее ребенок не одеты в шелка. Скорее всего, она последовала за солдатами в город после того, как они схватили ее сына. У меня в груди пульсирует гнев, а образовавшийся в теле сгусток энергии жаждет вырваться наружу. Но я не могу воспользоваться своей магией, ведь во мне признают тяньсай, да и Ан где-то здесь. Я обязан сохранить ее саму в безопасности, а ее личность в тайне. – Пожалуйста, – стенает мать. Она пытается подняться, но Бычья Морда пинает ее, и толпа дружно ахает. |