
Онлайн книга «Благословенный год. Том и Кэти»
- У них просто ужасный взгляд на эти вещи, - ответила Лиззи. - Это же очень просто. Неужели мы не сможем изобразить «Аве Мария» или «Панис Ангеликус»? - небрежно бросила Кэти. - Удивительно, что ты помнишь названия этих гимнов. Ведь ты так давно отошла от церкви… - Они хотят мальчика-чтеца и девочку с цветами, мама! По-моему, это просто выпендреж! - Не получат они ничего, - ответила мать. - Потому что мы не можем сделать здесь все так же роскошно, как в Чикаго. А в нашей семье нет никого подходящего по возрасту. - У нас есть Саймон и Мод… - задумчиво произнесла Кэти. - Нет, это исключено! - быстро проговорила ее мать. - Ну почему нет? - спросила Кэти. - Если они все еще будут здесь, было бы хорошо, чтобы это были именно они. Я уверена, Марион они понравятся. - Кэти, ну не забивай им голову всякой ерундой! Ты же знаешь, она не согласится на это никогда. - Но у нее нет другого выбора. Давай поговорим с Саймоном и Мод. Они так любят «Риверданс». - Все любят «Риверданс». Но они не выучат ни его, ни что-либо подобное. Я бы ей даже говорить не стала. - И не нужно. Сначала надо с детьми поговорить! - Но их тут нет, - сказала Лиззи. - Да они все время здесь, мама. Они слушают, воруют еду и шпионят за нами. Они этим целыми днями занимаются! - Но это нечестно! Кэти, ты говоришь так, словно их ненавидишь. Они ведь всего лишь дети, у которых нет дома. - Нет, я не ненавижу их. А в последнее время я их полюбила. Но они все еще воруют еду. И все потому, что они не уверены, что завтра она у них будет. И они часто подслушивают за дверью. Не так ли, Мод? - Да я всего лишь проходила мимо! - сказал бедная Мод, а Саймон поднял глаза к небу. - Том, это Джун. Можно тебя попросить? - Да все что угодно, если это не просьба отпустить тебя на другую работу. - Нет… У Кэти с головой все в порядке? Она подарила мне просто удивительную вещь… - Так бери и пользуйся! - А она потом не пожалеет? - Да нет! Это от мамы Нила. Она ее не любит, поэтому иди-ка ты в парикмахерскую, Джун, детка! - Я думала о таких пурпурных прядках, светящихся, знаешь… Но я считала, что это мало где могут сделать так, чтобы хорошо смотрелось. - Так иди! - ответил Том и повесил трубку. Как же много времени некоторые тратят на разговоры о прическах. - Я еще не был мальчиком-чтецом на свадьбе! - сказал Саймон. - А я бы так хотела быть девочкой с цветами! Никто еще не предлагал нам принимать участие в чем-то подобном, - пожаловалась Мод. - Многие в школе обучаются ирландским танцам, - сообщил Саймон. - Но должен же быть способ научиться этому отдельно. - И что ты понимаешь под словом «отдельно»? - спросила Мод. - Может быть, папа и мама заплатят за это кому-нибудь сколько-нибудь… - грустно произнес Саймон. - Но ведь у Мотти нет денег платить за уроки, - возразила Мод. - Откуда ты знаешь? - Оттуда, что у него дыры в ботинках, нет машины и чековой книжки, - ответила Мод. - Значит, у нас не будет уроков танцев… - А ты бы хотел, Саймон? - Да мне все равно, - ответил он. - Ну тогда давай подождем и посмотрим. Давай подождем, пока они снова заговорят об этом. Когда-нибудь они обязательно заговорят. - Жаль, что они узнали, что это мы берем еду… - посетовала Мод. - Но мы же берем ее не у Мотти и его жены Лиззи, а у Нила и Кэти, и то потому, что мы не уверены, - согласился Саймон. - Я знаю, Кэти сказала, что она сейчас любит нас больше, чем раньше, - радостно сообщила Мод. - Только ненамного больше, вот что она сказала. - Саймон был более объективен. - И что это такое? - воскликнул Мотти, войдя на кухню и увидев посреди стола целую гору яств. - Это говядина по-веллингтонски, - объяснил Саймон. - И откуда это? - спросил Мотти. - Я думаю, Кэти утащила это для нас. У тех людей, которые платят ей за ее «официантство», - сказал Саймон. - Встань, Саймон! Встань и выйди! - воскликнул Мотти. - А что я такого сказал, Мотти? Ты спросил - я ответил. - Это неправда. Моя Кэти никогда ничего ни у кого не таскала. И вообще единственные, кто таскает в этом доме что-то, - это вы двое. Племянники знаменитой миссис Митчелл, за которой бедная Лиззи всю жизнь убирала грязь. Других воров у нас никогда не было. - Да ладно тебе, Мотти. Всего лишь четыре сосиски да пара пачек хлопьев. И это на всякий случай. - На какой такой случай? - Ну на случай, если больше не будет, - грустно произнес Саймон. У Мод, сидевшей рядом, выступили слезы на глазах. - Сегодня я обедала с Кэти, - сообщила Ханна Джоку. - Отлично, дорогая. - Кстати, все оказалось лучше, чем я думала. - Ну вот и замечательно. - Ты представляешь, все «У Квентина» ее знают. Это так удивительно, учитывая Бедолагу Лиззи. - Ну, возраст-то у них разный… - Ничего… и у нее это появится… - Нуда… - Ты что-нибудь слышал о планах Нила? - Каких еще планах? - Ничего нового, дорогой. Ты же знаешь мое мнение на эту тему. - Да уж, - мрачно сказал он. * * * - Так. Быстро отвечайте: да или нет? Хотите учиться танцевать? Хотите участвовать в свадебной церемонии Марион? Быстро отвечайте! - проговорила Кэти. - Это довольно сложно, - ответил Саймон… - Это совсем не сложно, а очень даже просто. Заплатить за пару уроков танцев нас не обременит. Намного дороже, раза в два, будет стоить пригласить профессиональных танцоров. Давайте, решайтесь. - Но почему? - Потому что мы семья! - Нет, на самом деле. - Ну сколько раз можно говорить! Вы живете в доме, где родилась Марион, вы племянники моего мужа. Все, давайте, да или нет! Иначе я пойду искать других людей. - А можно мы придем на свадьбу в качестве гостей? - поинтересовалась Мод. - Сомневаюсь. - Но ты же говорила, что мы семья, - заметил Саймон. - Не все так просто, подумай об этом. - Ну почему ты такая противная, Кэти? - спросил Саймон. - Потому что вы оба противные. Вы сказали моему отцу, что я утащила ту еду, хотя я этого не делала. Я принесла говядину для него, чтобы отблагодарить за то, что он за вами присматривает, потому что вы сделали жизнь Нила невыносимой и не даете ему работать. Вы не умеете себя вести, и я бы не отказалась, чтобы ваши родители забрали вас обратно. Хороший ответ? |