
Онлайн книга «Благословенный год. Улыбка судьбы»
- Знаешь, я тоже об этом думаю. Это сложно объяснить, но, кажется, я больше любила тот образ, который создала себе, нежели его самого. Ты понимаешь? - Я прекрасно понимаю, что ты имеешь в виду. - Кэти посмотрела на нее с сомнением. - Ты помнишь, я говорила тебе про мужчину? Про мужчину из прошлого? Ты должна помнить. -Да. - Он меня не помнит. - И Джеральдин рассказала ту историю. - Ну конечно помнит, - успокоила ее Кэти. - Он просто сделал вид, вот и все. Как мог он не помнить тебя восемнадцатилетнюю. И что случилось? Скажи мне, где он, я пойду и заставлю его сказать правду. Джеральдин выглядела очень грустной. - Нет, дорогая Кэти, спасибо тебе за поддержку. Я повторяла это себе много раз, но правда в том, что он не помнит меня. Я любила его образ, но не его самого. Думала о нем двадцать два года, а он даже не вспомнил обо мне. - На Рождество мы будем помогать друг другу, - пообещала ей Кэти. - С нашим актерским мастерством это будет несложно, - сказала Джеральдин. Разговаривать днем оказалось не так просто. Они просидели несколько часов, составляя список и деля имущество. - Если ты не поедешь со мной, оставайся здесь. Это твой дом. - Он никогда не был домом. В нем слишком много от Джарлата, чтобы я полюбила его, - проговорила она, грустно улыбнувшись. Он тоже улыбнулся. Конечно, не было ничего странного в том, чтобы вот так сидеть здесь, разговаривать, пить чай. Но для них это было неестественно, как будто каждый читал свою роль в спектакле. Они решили, что выставят дом на продажу в январе, так что остается еще куча времени на то, чтобы пристроить мебель. Нил сказал, что будет хранить свои вещи на складе, а Кэти заверила его, что к январю найдет себе жилье. Потом они посмотрели на картины. Одну из них они купили в Греции. - Забери ее, - предложила она. - Нет, ее нарисовали для тебя. - Тогда пусть никто ее не забирает, - решила она, добавив картину в список вещей, которые ни она, ни Нил забирать не будут. Он пообещал, что закончит переговоры со страховой компанией, а она сказала, что не претендует на «вольво», ей достаточно фургона. Иногда им казалось, что это происходит на самом деле не с ними. Но они знали - назад дороги нет. - Ты многим рассказала? - спросил Нил. - Только маме и Джеральдин, - ответила она. - А ты? - Никому. - Мы должны вместе съездить к твоим родителям, - сказала Кэти. - Я бы хотела поехать завтра, часов в шесть. - Хорошо, я буду там, обещаю. Конечно, его там не было. Они договорились, что созвонятся заранее, чтобы приехать вместе. В пять часов он позвонил ей и сказал, что его встреча все еще продолжается. - Но мы не можем заставлять их ждать и гадать, что же случилось. - Тебе необязательно ехать сегодня. Ты можешь подождать, пока я освобожусь, чтобы поехать с тобой. Она повесила трубку и увидела, что Том смотрит на нее. - Спасибо, - произнесла она. - За что? - Ты знаешь за что. За то, что не задаешь вопросов. - Это несложно, - улыбнулся он. - Ты же знаешь, как недогадливы мужчины. Они даже не понимают, что что-то произошло. - Ой, ты приехала на фургоне, - проговорила Ханна, открывая Кэти дверь. - Нил приедет на «вольво» позднее. Он задерживается, - сообщила Кэти, направляясь сразу в гостиную. - Кэти, хочешь что-нибудь выпить? - спросил Джок. - Да. Джок, спасибо. Виски, если можно. На улице так холодно. - А Нил не с тобой? - Нет, вы же знаете, он всегда занят. Сегодня у него встреча, он просил передать свои извинения. Ханна поспешила броситься на его защиту: - У него так много обязанностей. Он не мог оставить их ради семейного собрания. - Ханна, это больше, чем семейное собрание, и мне придется самой все рассказать вам. Джок встревожился: - Ведь ничего не случилось? Ханна схватилась рукой за горло: - Я знаю, что ты собираешься мне сообщить. Ты пришла сказать, что у вас с Нилом будет ребенок! Уолтер позвонил на работу, трубку снял Том. - Э-э-э… вообще-то я хотел поговорить с Кэти. - Я уверен, она будет ужасно рада узнать, что ты позвонил, Уолтер, - сказал Том. - Но сейчас ее нет. - Прекрати язвить, Том, это не шутка. - Тебе самому неплохо было бы понять, что это не шутка, Уолтер. - Том осмотрел помещение, которое этот парень разрушил почти полностью. - Я хотел спросить у нее кое-что. Спрашивай у меня, - разрешил Том. - Ты можешь дать ей трубку? - Ее нет. - Бичез продали? - Да, что еще ты хотел спросить? - Близнецы в порядке? - В гораздо большем, чем тогда, когда за ними присматривал ты. - Они с родителями Кэти? - Зачем тебе знать? - Я хочу прислать подарок на Рождество. Я не знаю адреса. - Присылай на этот адрес. Уж его-то ты точно знаешь. - Ты считаешь себя очень остроумным. - Нет, я считаю себя очень несчастным парнем, который вынужден работать, чтобы купить подарки к Рождеству, вместо того чтобы воровать и громить. - Скажи Кэти, что я звонил. - Скажу. Не думаю, что ты хочешь оставить номер, по которому она могла бы тебе перезвонить. - Ага, она и половина всех ирландских полицейских. - Да, такое может произойти. - Сообразил, - сказал Уолтер и повесил трубку. Кэти села и посмотрела на свекра и свекровь. Было несправедливо держать их в неведении и заставлять ждать такой новости. - Нет, все совсем не так. Я приехала предупредить вас, что мы с Нилом не приедем на Рождество. Он уезжает работать за границу, о чем он вам раньше рассказывал, и я не еду с ним. Поэтому на Рождество его не будет в Ирландии, а я поеду к родителям в Джарлат. Они смотрели на нее, ошарашенные этой новостью. - Ты что, серьезно? - спросил Джок. - Боюсь, что да. Нил обещал, что приедет вместе со мной, но не получилось. Дело в том, что мы слишком разные. - О господи, ты же так хотела заполучить его несколько лет назад, когда мы все говорили вам, что вы совсем разные, у вас разное прошлое. |