
Онлайн книга «Замок мечты. Лето моей надежды»
* * * Раньше Дара автостопом не ездила. Нужно было соблюдать осторожность и не натолкнуться на кого-нибудь знакомого. Вдали показался большой фургон. В Маунтферне таких не было, поэтому Дара подняла руку. Это был разъездной торговец, которому очень хотелось поговорить. Даже со школьницей. Фургон был заполнен пакетами с чипсами и арахисом. - Вы знаете это место? - Дара описала ему паб, в котором, по словам Керри, играли в карты. Мужчина его знал; он собирался там остановиться, предварительно заехав в несколько других пивных. Неподходящее место для одинокой девушки. Дара сказала ему, что ищет брата. Причина показалась торговцу уважительной. Он болтал, не обращая внимания на напряженный взгляд девочки. Мужчина говорил о Маунтферне. - Это самый сонный городишко во всех центральных графствах. Его нужно слегка встряхнуть. Казалось, он ждал ответа. - Правда? - спросила Дара. - Ты сама оттуда, тебе лучше знать. Держу пари, вы не можете дождаться открытия нового отеля. - Да, вроде того. - Она не отрываясь смотрела в лобовое стекло. - Благодаря ему город обогатится. Ты сама сможешь там работать, когда станешь старше. - Добродушному разъездному торговцу было приятно думать, что эта хорошенькая девочка останется на родине, а не эмигрирует. - Но, конечно, кое-кто на этом потеряет. Ты, случаем, не из Грейнджа? Кажется, я там тебя подобрал. - Нет, я просто заходила в сторожку. - Так вот, Грейндж пострадает в первую голову. Когда рядом появится такая громадина, никто не захочет в ней останавливаться. Кстати, в пивную Райана тоже ходить перестанут. - Почему? - Эти слова заставили Дару повернуться. - Этот ваш американец устроит у себя настоящий бар, а не шикарную гостиную для коктейлей с непомерными ценами. Нормальный бар, отделенный от Райана только мостом. После этого на бизнесе Джона можно будет поставить крест. Жаль беднягу. Сначала несчастный случай с женой, после которого она оказалась в инвалидном кресле, а теперь еще и это… Дара отвернулась и стала смотреть в окно. - Слушай, ты знала эту несчастную девочку, которая погибла на прошлой неделе? Надо же, какое горе… Тут мужчина увидел на щеке Дары слезу, и его голос дрогнул. - Конечно, ты должна была ее знать. Извини, - пробормотал он, рассердившись на самого себя. Дара упорно смотрела на полотно Голуэйского шоссе. - Тебя подождать? Я хотел бы удостовериться, что ты нашла брата. - Нет, спасибо. Все в порядке, честное слово. - Не обращай внимания на мои слова. Все так и зовут меня - Майки-Трепач. - Нет, вы были очень добры, что подвезли меня. - Конечно, та малышка, которая умерла, попала на небо. - Конечно, - странно безжизненным тоном ответила Дара. В баре не было и намека на заднюю комнату. В неказистом помещении громко играл музыкальный автомат, на полу валялся мусор и окурки сигарет. Наверное, войти туда можно было только через дверь с рукописной надписью «Туалет». Толкнув одну дверь. Дара увидела перед собой другую и слегка приоткрыла ее. Керри сидел за столом. Рядом с ним стояла бутылка. Керри тасовал карты так быстро, что они напоминали дугу. Его лицо было сосредоточено. Лара долго наблюдала за ним. Наконец Керри поднял взгляд и увидел ее. Его лицо не изменилось; оно не выражало ни досады, ни удивления. - Привет, - сказал он, продолжая тасовать карты. - Не так, Керри. Держи большой палец на месте, - глотая гласные, сказал Фрэнсис Дойл. Дара сидела и следила. Время от времени окосевший Фрэнсис подливал себе виски. Никто из них ее не замечал. - Мне было одиноко, вот я и решила приехать сюда, - в конце концов сказала она. - Конечно, - вежливо, но рассеянно ответил Керри. - Чтобы найти тебя, - добавила Дара. - И что, нашла? Для Фрэнсиса Дойла Дара ничем не отличалась от мухи, жужжавшей в тесной комнате без окон. Девочка почувствовала легкое головокружение, как перед обмороком. - Ты поговоришь со мной? - спросила она Керри. - Не сейчас. - А когда? - Когда освою «водопад», - ответил он. Дара сидела в душной комнате, не обращая внимания на обстановку и не сознавая времени. И очнулась только тогда, когда Керри тронул ее за плечо. - Я отвезу тебя домой, - небрежно сказал он. Так, словно не видел ничего особенного в том, что Дара оказалась в незнакомом месте за много миль от Маунтферна. Керри придержал дверь маленькой красной машины. Они быстро ехали в Маунтферн по извилистому шоссе. Дара не говорила ни слова, но чувствовала, что ей полегчало. Она откинулась на спинку сиденья и пару раз закрыла глаза. Машина остановилась на вершине холма в нескольких милях от Маунтферна. Керри посмотрел на нее. - Что будем делать? - В его голосе слышались нежность и досада одновременно. Дара повернулась к нему: - Не знаю. В душе пустота. Мне хотелось быть с тобой. - Но ты же не хочешь быть со мной. Ты ясно сказала это в роще. - Я не хочу спать с тобой. - Сна у нас ни в одном глазу. - Ты знаешь, что я имею в виду. - Я знаю только одно: ты меня отталкиваешь. Почему я должен верить, что ты хочешь быть со мной? - Он выглядел сбитым с толку. Дара взяла его руку и прижала ее к губам: - Я никогда никого не любила. Понимаешь, это в первый раз и ужасно неудобно. Все перемешалось со случившимся, и мне очень не по себе. Она выглядела совсем маленькой. Керри молча взял ее руку и поцеловал так же нежно, как только что сделала она. - Может быть, ты меня вовсе не любишь, - сказала она. - Поэтому я ничего не теряла, когда поехала тебя искать. Я не умею играть в такие игры. - Не знаю, люблю ли я кого-нибудь, - ответил Керри. - Но если кого-то полюблю, то это будешь ты. Иди ко мне. Керри раскрыл объятия, и Дара потянулась к нему через сиденье маленькой красной машины. * * * До окончания отпуска Керри оставалось десять дней. Она была по-прежнему бледной и тревожной, но продолжала ходить в рощу каждый день. Иногда Керри приходил туда, иногда нет. Дара никогда не знала, будет ли он там. Каждый раз Керри привлекал ее к себе. Казалось, он становился все более требовательным и нетерпеливым. Дара чувствовала, что ее сопротивление слабеет. То, с чем она боролась еще неделю назад, теперь казалось возможным. |