
Онлайн книга «Глаза тьмы»
Элиот повернулся к ней. — Еле ушли. Тина взяла его за руку, сжала. Пальцы были холодными, хватка — крепкой. — Так кто они? — спросила она. — Я виделся с Гарри Кеннбеком, судьей, о котором я тебе говорил. Он… Дверь в дом резко открылась в скрипе несмазанных петель. На пороге возник мужчина с грудью колесом, в белой футболке и мятых брюках из хлопчатобумажной ткани. Включил свет, с любопытством оглядел их. Бицепсы у него были впечатляющими: длиной окружности определенно не уступали бедру Элиота. А на такие толстые, мускулистые шеи рубашек с воротником, наверное, и не шили. Выглядел он устрашающе, несмотря на пивной живот, нависающий над брюками. Сначала Вине, теперь этот господин. Прямо-та- ки день гигантов. — Кто вы? — мягкий голос хозяина дома совершенно не вязался с его внешностью. Элиот не сомневался: если этот человек доберется до кнопки, на которую только что нажимала Тина, ворота поднимутся в тот самый момент, когда черный микроавтобус будет на малой скорости проезжать мимо гаража. — Привет, — ответил он, чтобы потянуть время. — Я — Элиот, а это Тина. — Том, — представился здоровяк. — Том Доламби. Их присутствие в гараже его не тревожило. Разве что вызывало недоумение. Незнакомые мужчина и женщина пугали Тома Поламби не больше, чем Годзиллу — рота вооруженных базуками солдат, попытавшихся защитить обреченный Токио. — Отличный автомобиль, — в голосе слышались нотки благоговения. Он с завистью оглядел «S600». Элиот чуть не рассмеялся. «Отличный автомобиль!» Они без спроса заехали в чужой гараж, закрыли ворота, словно у себя дома, а он им — «Отличный автомобиль!». — Просто прелесть, — добавил Том и облизнул губы, не отрывая глаз от «Мерседеса». Вероятно, Том и представить себе не мог, что воры, психопаты и прочие представители преступного мира имели полное право купить «Мерседес-Бенц», если располагали деньгами на такое приобретение. По его разумению, на подобном автомобиле ездили только достойные, добропорядочные люди. — А что вы тут делаете? — спросил Том, оторвав взгляд от «Мерседеса». В голосе не слышалось ни подозрительности, ни воинственности. — Нас ждали, — ответил Элиот. — Да? Я никого не ждал. — Мы приехали… насчет катера, — Элиот не знал, как он будет развивать эту тему. Просто хотел максимально оттянуть тот момент, когда Том нажмет на кнопку, и ворота поднимутся. Том моргнул. — Катера? — Да, двадцатифутового катера. — У меня нет двадцатифутового катера. — С мотором «Эвинруд». — Ничего такого здесь нет. — Но как же так? — Элиот изобразил недоумение. — Полагаю, вы ошиблись адресом, — Том шагнул в гараж, поднял руку, чтобы нажать кнопку, открывающую ворота. — Мистер Поламби, подождите, — включилась в разговор Тина. — Здесь какое-то недопонимание. Уверяю вас, мы приехали по тому адресу, который нам и дали. Рука Тома зависла у самой кнопки. — Вы просто не тот человек, с которым мы должны здесь встретиться. Наверное, он забыл сказать вам про катер. Элиоту оставалось лишь смотреть на Тину, поражаясь ее способности к импровизации. — И с кем вы должны тут встретиться? — нахмурившись, спросил Том. — С Солом Фицпатриком, — без запинки ответила Тина. — Здесь такой не живет. — Но он дал нам этот адрес. Сказал, что гараж будет открыт, и мы можем сразу заезжать в него. Элиоту хотелось ее расцеловать. — Да, Сол сказал, чтобы мы заехали в гараж, — подтвердил он, — чтобы потом он мог завезти катер на подъездную дорожку. Том почесал голову, потом дернул себя за ухо. — Фицпатрик? — Да. — Никогда о нем не слышал. А зачем он собирался привезти сюда катер? — Мы его покупаем, — ответила Тина. Том покачал головой. — Нет, я о другом. Зачем привозить его именно сюда? — Как мы поняли, — ответил Элиот, — Сол здесь живет. — Нет, не живет. Здесь живу я. Я, моя жена и наша маленькая девочка. Сейчас они отъехали, но никакого Фицпатрика здесь никогда не было. — Тогда почему он дал нам ваш адрес? — в голосе Тины слышалось искреннее удивление. — Не имею ни малейшего понятия, — ответил Том. — Хотя… за катер вы ему уже заплатили? — Ну… — Может, отдали залог? — спросил Том. — Мы дали ему две тысячи долларов, — ответил Элиот. — Подлежащий возврату депозит, — пояснила Тина. — Да, чтобы придержать катер, пока мы не примем решения. Том улыбнулся. — Боюсь, депозит этот уже стал невозвратным. — Черт! — вырвалось у Элиота. — Нас обманули? — и вновь Тина очень естественно изобразила изумление. Улыбка Тома стала шире. — Можно сказать, и так. Или, если посмотреть с другого угла, этот Фицпатрик преподал вам очень важный урок. — Обманули, — Тина покачала головой. — Это точно, — не стал спорить Том. Тина повернулась к Элиоту. — И что ты думаешь? — Я думаю, можно ехать. — Можно ехать? — переспросил Том. Тина обошла здоровяка и нажала на кнопку, открывающую ворота. Тепло улыбнулась недоумевающему хозяину и пошла к дверце пассажирского сиденья, тогда как Элиот уже садился за руль. Поламби переводил взгляд с Тины на Элиота и обратно. — Можно ехать? — Думаю, что да. Том, спасибо за помощь, — он завел двигатель и выехал из гаража. Поламби они, конечно, провели здорово, но, когда «Мерседес» катился к мостовой, Элиоту было уже не до веселья. Он весь напрягся, стиснул зубы, гадая, а вдруг пуля сейчас пробьет ветровое стекло, а потом и лоб. Элиот уже отвык от такой жизни. Нет, физическую форму он поддерживал на должном уровне, но эмоционально давно расслабился, чувство опасности у него притупилось. Его годы в военной разведке остались в прошлом, он забыл ночи страха в Персидском заливе и различных городах Азии и Ближнего Востока. Тогда его поддерживали юношеский пыл и куда более легкое отношение к смерти. В те дни ему нравилась роль охотника. Нравилось выслеживать людей. Не возражал он и против того, чтобы выслеживали его. Тем самым появлялся шанс доказать, что он лучше охотника, идущего по его следу. Но с тех пор многое изменилось. Он размяк. Стал процветающим адвокатом по гражданским делам. Мог ни в чем себе не отказывать. И ему это тоже нравилось. Он никак не ожидал, что прошлое может вернуться. Но тем не менее на него снова охотились, и ему оставалось только гадать, сколько пройдет времени, прежде чем он попадет в перекрестье прицела. |