
Онлайн книга «Дверь в декабрь»
— Да. Круглосуточная охрана. Сейчас Эрл в Уэствуде, в «Доме безопасности», ждет приезда двух ваших людей, чтобы передать им мать и дочь Маккэффри. Они будут там с минуты на минуту. — Кто? — Э… сейчас вспомню… приставить к ним охрану приказал капитан Мондейл, и Эрлу велели передать наших клиентов детективам Уэкслершу и Мануэльо. Что-то здесь было не так. Совсем не так. В участке было слишком мало людей, чтобы обеспечивать круглосуточную охрану даже в таком важном расследовании. И Росс никогда не позвонил бы в «Паладин» сам, поручил бы этот звонок кому-то из подчиненных. А кроме того, охрану несли полицейские в форме, не детективы в штатском, которых не хватало даже больше, чем патрульных. И почему Уэкслерш и Мануэльо? — Так что тебе лучше оставаться в Шерман-Оукс, — добавил Лонни, — потому что, думаю, ваши люди привезут Маккэффри туда. Дэну хотелось узнать побольше, но он не мог задавать вопросы в присутствии Симса. — Все равно спасибо, Лонни. Но это не дело, что ты не знаешь, где ваш сотрудник и что случилось с вашими клиентами. — Что? Но я же только что сказал… — Я всегда думал, что «Паладин» лучше всех остальных, но, если вы не будете держать под контролем местонахождение ваших сотрудников и клиентов, особенно клиентов, жизнь которых находится в опасности… — Да что на тебя нашло, Холдейн? — Конечно, конечно, они, скорее всего, в безопасности, — последняя часть монолога Дэна предназначалась для ушей Симса. — Я знаю, что Эрл — классный специалист, и уверен, он убережет их от беды, но вам лучше затянуть гайки, потому что, если что-то случится с клиентом, агентству это будет стоить лицензии. Лонни начал что-то говорить, но Дэн уже положил трубку. Он понимал, что ему нужно безотлагательно убраться отсюда, найти телефон-автомат и снова позвонить Лонни, чтобы выяснить все подробности. Однако ему не хотелось показывать, что он спешит, потому что в этом случае Симс мог увязаться за ним. А если бы Симс подумал, что Дэн знает, где находятся Лаура и Мелани, отвертеться бы от него не удалось. Агент ФБР в упор смотрел на него. — В «Паладине» ничего не знают, — доложил Дэн результат телефонного разговора. — Так он вам и сказал? — Да. — Что еще он вам сказал? Ему хотелось довериться Симсу и Бюро. Ему требовалась поддержка столь мощной организации. Он, в конце концов, стал копом по зову сердца, верил в правоохранительные структуры. И в любой другой ситуации автоматически, без малейшего колебания посчитал бы Симса своим союзником. Но не сейчас. На этот раз ставки были столь высоки, что обычные правила становились неприменимы. — Ничего он мне не сказал. А с чего такой вопрос? — Почему вы вдруг испугались. — Только не я. — Вас даже прошиб пот. Дэн почувствовал пот на собственном лице, холодный, собирающийся в капли. Но быстро нашелся: — Это от удара по лбу. Вроде бы все ничего, я о нем забываю, а потом внезапно приходит боль, да такая сильная, что я потею. — А шляпы? — спросил Симс. — Что? — В «Пентаграмме» вы сказали мне, что травмировали лоб, когда примеряли шляпы. — Правда? Ну, вы понимаете, я просто сострил. — Ясно… а что произошло в действительности? — Ну, обычно я не очень много думаю и уж точно не так напряженно. Не привык к этому. Тупой коп-здоровяк, знаете ли. Но сегодня мне пришлось так крепко задуматься, что моя голова разогрелась донельзя, обожгла кожу на лбу, вот она и лопнула. — Я уверен, что вы постоянно напряженно думаете, Холдейн. Каждую минуту. — Вы мне льстите. — И вот о чем я настоятельно рекомендую вам подумать: вы — городской коп, тогда как я — федеральный агент. — Я с должным благоговением отношусь к вашему статусу и выглядывающему из-за ваших плеч призраку Дж. Эдгара Гувера. — И хотя я не намерен вмешиваться в вашу работу по любому поводу, у меня есть способы заставить вас пожалеть о том, что вы рассердили меня. — Я бы никогда на такое не пошел, сэр. Клянусь. Симс молча смотрел на него. — Тогда я, пожалуй, пойду. — Куда? — Думаю, домой. Очень уж длинным выдался день. Вы правы, я слишком много работаю. И голова чертовски болит. Придется выпить несколько таблеток аспирина и сделать ледяной компресс. — И вас вдруг перестала волновать судьба дочери и матери Маккэффри? — Нет, конечно, я очень о них тревожусь, — ответил Дэн, — но в данный момент ничего не могу для них сделать. То есть этот погром выглядит странно, но и не означает, что им грозит непосредственная опасность. Думаю, за Эрлом Бентоном они как за каменной стеной. Он хороший парень. А кроме того, мистер Симс, у детектива отдела расследования убийств довольно-таки толстая кожа. Он не может ассоциировать себя с жертвами. Понимаете? Если бы мы это делали, то сидели бы в психушке. Так? Симс, не мигая, смотрел на него. Дэн зевнул. — Пора выпить пива и в койку. — И направился к двери, чувствуя, что его видят насквозь. Обманывать он так и не научился. Симс заговорил, когда он переступал через порог. — Если мать и дочь Маккэффри в опасности, лейтенант, и если вы действительно хотите им помочь, вам бы лучше сотрудничать со мной. — Ну, как я и сказал, не думаю, что в эту самую минуту им грозит опасность, — ответил Дэн, отдавая себе отчет в том, что по лицу течет пот, сердце стучит, словно отбойный молоток, а желудок скрутило. — Черт, ну почему вы такой упрямец? Почему не хотите сотрудничать, лейтенант? Дэн встретился с ним взглядом. — Помните, вы только что обвинили меня в том, что я продался и собираюсь кому-то передать мать и дочь Маккэффри? — Подозрительность — часть моей работы, — ответил Симс. — И моей тоже. — Вы хотите сказать… вы подозреваете, что мои действия могут идти вразрез с интересами девочки? — Мистер Симс, вы уж извините, но ваше круглое, без единой морщинки лицо херувима не означает, что сердцем вы — ангел. Он покинул дом, сел в автомобиль и уехал. Они даже не попытались следить за ним, поскольку поняли, что проку от этого не будет. * * * Первый телефон-автомат, который увидел Дэн, оказался одним из артефактов, медленное, но верное исчезновение которых свидетельствовало об упадке современной цивилизации: большая стеклянная будка стояла на углу участка, который занимала заправочная станция «Арко». |