
Онлайн книга «Дело об удачливом проигравшем [= Дело о счастливом неудачнике; Убийство через посредника ]»
– Да. – Что? – Дай мне немного подумать, – попросил Мейсон, продолжая расхаживать по кабинету. Внезапно он остановился и снова повернулся к Делле Стрит: – Мне требуется полная информация о Джексоне Эгане – все, что только возможно. – Но он мертв. – Я знаю, что он мертв. Однако мне все равно требуется полная информация о нем. Пока у нас имеются лишь сведения с водительского удостоверения и телеграмма от сотрудника Пола Дрейка. Я хочу выяснить, как он выглядел, где жил, что у него были за друзья, как он умер, где похоронен, кто присутствовал на похоронах. Одним словом – все. – Он умер на полуострове Юкатан в Мексике. – Я попрошу Дрейка выяснить, кто опознавал тело, а также раздобыть копию водительского удостоверения Эгана, чтобы сравнить отпечаток большого пальца на удостоверении с отпечатком большого пальца нашего трупа. Делла Стрит кивнула, села за пишущую машинку и отпечатала список того, что требовалось Мейсону. Адвокат продолжал ходить из угла в угол. – Я лично отнесу список в контору Дрейка, – сказала Делла Стрит. – Нет, пусть сходит кто-то из приемной, – решил Мейсон. – Мне нужно, чтобы ты оставалась в конторе, потому что, когда появится Болес, я хочу, чтобы ты вышла его встретить и оценила его перед тем, как я начну с ним разговаривать. – Ладно, сейчас попрошу кого-нибудь из девочек… Делла Стрит вышла в приемную и через минуту вернулась. – В контору Дрейка отправилась Герти, – сообщила секретарша. – Пока я давала ей задание, вошел Болес. Я сказала ему, что предупрежу тебя, что он уже здесь. – Опиши его. – Довольно высокого роста… дюйма на полтора или два меньше шести футов. Симпатичный, высоко держит подбородок, черные вьющиеся волосы, большие голубые глаза. Хорошо одет, уверен в себе. Представительного вида. – Да, уполномоченный по улаживанию конфликтов в империи Балфуров должен быть ловкачом, иначе его быстро заменили бы на другого. Пора на него посмотреть. Он с «дипломатом», Делла? Секретарша покачала головой. – Ладно, приглашай его. Делла Стрит вышла в приемную и практически сразу же вернулась с Болесом. Широко, по-дружески улыбаясь, Болес крепко пожал руку Мейсона. – Простите, что докучаю вам, господин адвокат, но вы, я надеюсь, меня понимаете. При такой работе, как у меня, частенько возникают трудности. Так мы погуляем? – Если хотите, но могу вас заверить, что здесь разговаривать абсолютно безопасно. – Нет, нет, пойдемте на улицу. – Я смотрю, «дипломата» у вас с собой нет? Болес откинул голову назад и расхохотался: – Вы же умный человек, Мейсон. Я с вами не стал бы действовать так грубо. Признаю, мне приходилось пользоваться спрятанным в портфеле диктофоном, но я не пытаюсь проворачивать подобное с людьми вашего калибра. Более того, с такими, как вы, я веду честную игру. Мне не хотелось бы, чтобы вы записывали наш разговор, и будь я проклят, если попробую сам записать его. – Справедливо, – согласился Мейсон и повернулся к секретарше: – Делла, я вернусь в… так, что там у вас с часами? Сколько сейчас времени, мистер Болес? Болес мгновенно вытянул руку вперед и посмотрел на наручные часы. – Без десяти три, – сообщил он. – Вы ошиблись, – заметил Мейсон. – Нет. Сейчас ровно без десяти три. – Но ваши часы показывают половину первого, – заявил Мейсон. – Это вы ошиблись, – засмеялся Болес. – Дайте мне взглянуть. – Я повторяю, что вы ошиблись. Голос Болеса внезапно потерял дружелюбность, улыбка исчезла с губ. – Или я смотрю на ваши часы, или мы прекращаем разговор. – Ладно, – вздохнул Болес. Он расстегнул ремешок, отсоединил два провода и опустил часы в карман. – Мне даже не стоило пытаться, – заметил он. – Еще есть микрофоны? – поинтересовался Мейсон. – Мне стоит посмотреть под галстуком? – Смотрите, – предложил Болес. Мейсон воспользовался приглашением, также ощупал карманы посетителя, достал из внутреннего кармана гостя небольшой компактный магнитофон и сказал: – Я буду чувствовать себя спокойнее, если выну из него батарейку. – Могу предложить лучший вариант, – ответил Болес. – Несите его в своем кармане, а микрофон-часы останется у меня. – Согласен. Пойдемте. Они молча отправились по коридору к лифтам и спустились вниз. – В какую сторону? – спросил Болес. – В любую. – Нет, вы выбирайте направление, – настаивал Болес. – Тогда пойдемте вон по этой улице. Они прошли несколько кварталов. Внезапно Мейсон остановился. – Ладно, – сказал он. – Ловим первое такси. Им пришлось подождать две или три минуты, потом остановилась машина, они забрались внутрь и откинулись на сиденьях. – Куда? – спросил водитель. – Прямо, – ответил Мейсон. – Выбирайтесь из потока движения. Мы поднимем стекло, потому что нам нужно поговорить. – В каком-нибудь определенном направлении? – уточнил таксист. – Нет, просто покружите по городу, пока мы не скажем вам ехать обратно. – Тогда я постараюсь не попадать в пробки, если вам все равно. – Мы согласны. Таксист поднял стекло, чтобы не слышать разговор пассажиров. Мейсон повернулся к Болесу: – Ладно, выкладывайте. – Я – смазочное масло для империи Балфуров. Это означает, что мне довольно часто приходится попадать в переделки. Мейсон кивнул. – Мне позвонил Гатри Балфур. Он хотел, чтобы я сел на самолет и присоединился к нему в Тихуане. Мейсон снова кивнул. – То, что я собираюсь сказать вам, – абсолютно конфиденциально. Вы не должны это никому пересказывать. – Разговаривая со мной, вы разговариваете с адвокатом, представляющим определенного клиента. Я не делаю никаких обещаний и ничем себя не связываю. – Не забывайте, что вам платит «Балфур Аллайд Ассошиэйтс», – зловещим тоном напомнил Болес. |