
Онлайн книга «Дело об удачливом проигравшем [= Дело о счастливом неудачнике; Убийство через посредника ]»
– Это просто интересное дело. – Я имел в виду – вы заинтересованы профессионально? – Конечно, профессионально, – неопределенно ответил Мейсон. – Я не знаю ни одну из сторон. Кстати, а кого убили? – Труп так и не опознали, – сообщил Хоуланд. – Отпечатки пальцев отправили в ФБР, но они у них не значатся. Очевидно, какой-то бродяга. Голова очень сильно ударилась об асфальт. Череп разбился, словно яичная скорлупа. Затем по голове проехали оба колеса. Черты лица стали неузнаваемыми. – А одежда? – Вещи неплохи, но все бирки аккуратно срезаны. Это, конечно, навело нас на мысль, что он когда-то сидел в тюрьме. Но, как я уже сказал, его отпечатки пальцев не значатся в архивах. – А этот номер внесен в блокнот на странице, где кончаются записи, сразу же за предыдущей? – спросил Мейсон. – Пойдемте, вы сами увидите, – пригласил Хоуланд, дружески обнимая Мейсона за плечи. – Мне самому хотелось бы, чтобы вы взглянули и сообщили мне свое мнение. Хоуланд с Мейсоном направились к столу секретаря суда. – Мы бы хотели взглянуть на доказательство, приобщенное к делу, – на блокнот, – обратился Хоуланд к секретарю. Секретарь протянул ему блокнот. Мейсон внимательно изучил маленькие аккуратные цифры в нижней части страницы. – Без света так не напишешь, даже если от этого зависит твоя жизнь, – заметил Хоуланд. – Она не смотрела на дорогу, когда писала это. – Насколько я понимаю, правая фара на ее машине не разбита? Вы это проверили? – поинтересовался Мейсон. – Мы проверили множество вещей, – ответил Хоуланд, подмигивая. – Нам также известно, что починить фару не очень сложно. Что вы думаете об этом деле, Мейсон? Какое решение примут присяжные? – Могут сделать что угодно. – Вы считаете, что они не придут к единому мнению? – осторожно спросил Хоуланд. – Возможно. – Если честно, – шепотом сказал Хоуланд, – именно этого я и пытался добиться. Это лучшее, на что я надеюсь. Глава 5
Мейсон, задумавшись, сидел у себя в кабинете и курил. Делла Стрит уже все убрала со своего стола. Она направилась к двери, потом вернулась, словно что-то забыла, и один за другим начала открывать ящики, вынимать какие-то бумаги и перекладывать их с места на место. – Делла, почему бы тебе просто не сесть спокойно и не подождать вместе со мной? – обратился к ней Мейсон. – Боже! Неужели это так бросается в глаза? Мейсон кивнул. Она нервно засмеялась. – Да, подожду несколько минут. – Звонки прямо переводятся на наш аппарат? – спросил адвокат. – Да, Герти с коммутатора уже ушла домой. Она все переключила. Если эта женщина… Деллу прервал телефонный звонок. Мейсон кивнул секретарше. – Раз ты здесь, то лучше слушай по параллельному аппарату и стенографируй все, что будет говориться, – сказал он, снимая трубку. – Алло! – Это мистер Мейсон? – спросил женский голос, который утром обсуждал с адвокатом вопрос гонорара. Девушка явно горела нетерпением. – Да. – Вы были сегодня в суде? – Конечно. – И что вы думаете? – О чем? – О деле. – Я считаю, что скорее всего присяжные не придут к единому мнению. – Нет, нет! О свидетельнице. – О какой свидетельнице? – О рыжеволосой, естественно. – Вы имеете в виду миссис Миртл Анну Хейли? – Да. – Я не могу вам этого сказать. – Вы не можете мне этого сказать? – переспросил голос, в котором сразу же послышалось подозрение. – Вы именно для этого туда ходили. Вы… – Я не могу обсуждать свое мнение о показаниях миссис Хейли с незнакомым человеком, – перебил Мейсон. – Незнакомым человеком? Но я же ваша клиентка! Я… – А откуда я знаю, что именно вы – моя клиентка? – Вы должны были узнать мой голос. – Иногда голоса звучат очень похоже. Мне не хотелось бы, чтобы кто-то обвинял меня в клеветническом утверждении. На другом конце провода какое-то время молчали, затем женский голос спросил: – А как мне идентифицировать себя? – Предъявить квитанцию, которую я вручил посыльному, доставившему сто долларов. Если вы мне ее покажете, я буду знать, что имею дело с лицом, которое заплатило мой гонорар. – Но, мистер Мейсон, неужели вы не понимаете? Я не могу допустить, чтобы вы знали, кто я. Я специально воспользовалась услугами посыльного, чтобы для вас это осталось неизвестным. – Но я не считаю себя правомочным высказывать свое мнение о показаниях свидетельницы, пока я не уверен, что мое заявление не является диффамационным [1] . – Значит, оно настолько плохое? – Я просто провозглашаю принцип. – У меня… у меня квитанция уже на руках, мистер Мейсон. Посыльный мне ее передал. – В таком случае приезжайте в мой офис. Последовало долгое молчание. – Я специально приняла эти меры предосторожности, чтобы не открывать, кто я, – возразил недовольный женский голос. – А я специально принимаю эти меры предосторожности, чтобы быть уверенным, что разговариваю со своей клиенткой, – ответил Мейсон. – Сколько времени вы еще останетесь в конторе? – Подожду десять минут. Этого достаточно? – Да. – Прекрасно. Постучитесь в боковую дверь. – Вы ужасны! – воскликнули на другом конце провода. – Я хотела организовать все совсем по-иному. Она повесила трубку. Мейсон повернулся к Делле Стрит, стенографировавшей разговор. – Насколько я понимаю, мисс Стрит, вы решили не торопиться домой? Думаете подождать? – улыбнулся адвокат. |