
Онлайн книга «Конец Атлантиды»
Алиса заставила себя посмотреть на монитор. Куча тряпок и лужа крови, в которой лежал лазерный пистолет, — вот и все, что осталось от Госпожи Атлантиды. И тут Алиса увидела, как вода близ берега расступилась. Из воды поднимался Пашка Гераскин в скафандре. Крабы, закончив свою кровавую трапезу, кинулись к нему, широко разевая клешни. Но Пашка не обращал на них внимания. Он будто не чувствовал, как клешни вцепляются в скафандр, стараются разорвать его. Раскидывая крабов кулаками, он дошел до лежавшего на камнях лазерного бластера. Быстро поднял его. Несколькими короткими ударами луча он очистил берег от камеусов. Потом откинул шлем и вытер перчаткой лоб. — Алиса, — сказал он, — ты меня слышишь? — Слышу, — сказала Алиса. — Где Афродита и Меркурий? — Я скажу тебе, как пройти, — сказал Посейдон. Алиса вместе с ним следила за каждым шагом Пашки, предупреждая друга об опасности, когда из-за кулис в театре на него кинулся громадный камеус, когда еще один протянул клешню из-под кресла, когда целая толпа камеусов устроила засаду в темном проходе, пока другие штурмовали дверь в бывшую гримерную — детскую наследницы. И Пашка, как в приключенческом романе, успел в самый последний момент. Крабы уже прогрызли дверь, и первый из них махал клешнями, отбиваясь от стула, которым защищался Меркурий. ![]() Но на этом Пашкина работа не закончилась. Он вызволил и Алису с Посейдоном. И они вместе вернулись к берегу озера. Когда переходили в батискат, который Пашка поднял на поверхность, на берегу не было ни одного камеуса. Они не хотели больше рисковать. А может быть, сообразили, что люди уходят и камеусы остаются безраздельными хозяевами Атлантиды. Вряд ли они слышали, как Алиса крикнула: — Недолго вам здесь править! Люди вернутся! Крабы не ответили. Они не умеют разговаривать. В батискате было тесно. Мрачный серой птицей сидел Посейдон, прижимая к груди мешок с записями и документами. Рядом нахохлился Гермес, поставив ноги на драгоценную и никому уже не нужную сумку с инструментами, с которыми он не мог расстаться. Всхлипывала наследница и шептала отцу: «А нас не утопят? Может, вернемся? Крабы уйдут, и мы будем жить с тобой вдвоем». — «Успокойся, — бормотал ее отец, — нам нельзя обратно, нас некому кормить». — «Но у меня не будет своего царства». — «Папочка отыщет тебе царство…» — Я надеялась, Паша, что ты вызовешь помощь, — сказала Алиса. — И это вместо благодарности! — Пашка задраил люк. — Я спас население Атлантиды. Что бы вы без меня делали? — Дождались бы помощи, — сказала Алиса. — Может, даже Гера осталась бы жива. — Геру мне не жалко, — сурово сказал Пашка. — Она бы все равно отсюда не ушла. А Меркурий с Афродитой обязательно бы погибли. Он сел за управление батискатом и повел его к шлюзу. Кто-то постучал по корпусу. Еще… Алиса удивленно выглянула. Рядом с батискатом плыли сирены и морской змееныш. Сирены колотили в корпус, просили не оставлять их. ![]() — Товарищи сирены! — крикнул им Пашка. — Через несколько часов здесь будут люди. В том числе биологи. Вы для них — сокровище. Я обещаю вам, что отныне вас будут кормить только вкусно и только до отвала. Но сирены не поняли Пашку и плыли за батискатом до самого шлюза, и их с трудом удалось отогнать, чтобы они не попали в открытое море. Как только батискат начал подъем из трещины, Алиса несмотря на возражения оробевшего вдруг Пашки, взяла микрофон. — Остров Яп, — сказала она, — вас вызывает батискат-17. — Это ты, Алиса? — раздался голос Дороти. — Ты с ума сошла! — Простите, Дороти, мы не хотели вам доставлять неприятности. Но у нас было столько приключений! — Какие могут быть приключения! — возмущенно ответила Дороти. — Вы же еще дети! Вы забываете, что питаться надо по часам. Вы знаете, сколько сейчас времени? — Сколько? — виновато спросила Алиса. — Девятый час, а вы все еще катаетесь по морю. Ужин остыл, кокосовое молоко прокисло, лепешки зачерствели. В следующий раз я оставлю вас без ужина. — Мы летим, мы спешим! — воскликнула Алиса. — Мы везем гостей. Дороти, вы самая прекрасная, добрая и заботливая женщина на свете. — Не подлизывайся, — сказала Дороти. — Сколько гостей я должна кормить сегодня? — Кроме нас, четверых. — Где же вы их нашли? — В Атлантиде. — Поняла, — засмеялась Дороти, — значит, это гидрологи. Скажи им, что я ставлю на огонь жаркое. Алиса обернулась к кринянам. Они смотрели на нее внимательно и даже испуганно. И молчали. Им было страшно. Батискат быстро шел наверх. Рядом с ним плыл громадный морской змей, Эмпедоклюс, который не хотел отставать от своего друга, старика Гермеса. — Минуточку, Дороти, — сказала Алиса, — не отключайся. Дай мне координаты сейсмической станции в Гонолулу. — Пожалуйста. — Дороти никогда не удивлялась. Алиса набрала координаты сейсмологов. — Сейсмический дежурный по Гонолулу слушает, — послышался голос. — Говорит подводная ферма острова Яп. Мы имеем информацию, что завтра в шесть утра на острове Оаху случится землетрясение силой в девять баллов. Наибольшим разрушениям подвергнется город Колау. — Информация достоверная? — спросил сейсмолог. — На сто процентов. Проверьте по вашим каналам, — сказала Алиса. — Спасибо, — сказал сейсмолог. — До связи. Батискат прорвал поверхность воды, и последний отсвет луны мелькнул в кабине. Когда Алиса поглядела на атлантов, у нее сжалось сердце — какие это несчастные, грязные, изможденные старые люди. И чтобы жалость не отразилась на лице, Алиса улыбнулась и сказала, обращаясь к Посейдону: — Сейсмологи благодарят вас. Вы спасли сегодня много человеческих жизней. Маленькая голова морского змея поднялась над водой рядом с батискатом, потом показалась черная туша, короткий хвост… Поднялся фонтан брызг. И морской змей скрылся в волнах. Батискат взял курс на остров Яп. |