Книга Чистая река, страница 88 – Робин Карр

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Чистая река»

📃 Cтраница 88

Джек пристально смотрел вслед отъезжающему грузовику.

– Ага, – сказал он. – Нужно было. Он опасен. Он действительно опасен.

Глава 14
Иллюстрация к книге — Чистая река [i_001.jpg]

Каждый август, перед началом школьных занятий, Андерсоны устраивали на своем ранчо огромный пикник, знаменующий конец летней поры. Туда съезжались все их знакомые из Вирджин-Ривер и даже кое-кто из жителей соседних городов. У Бака хранилась огромная брезентовая палатка, которую он поставил на пастбище за загоном, рядом установили мангалы, а гости притащили с собой столы и стулья. Бристоли привезли своих миниатюрных лошадок и организовали прогулки на пони. Джек по такому случаю всегда жертвовал пару бочонков пива, в то время как Проповедник готовил свой лучший картофельный салат в здоровенной бадье, такой огромной, что из нее вполне можно было бы накормить какую-нибудь страну третьего мира. Хватало тут также бочек с лимонадом и холодным чаем, ящиков со льдом, где охлаждались газированные напитки, а после полудня из грузовиков и внедорожников вытаскивались самодельные мороженицы, и начиналась раздача сладостей.

Пол в сарае заранее подмели, и внутри уже разогревался небольшой кантри-оркестр для танцев. Повсюду мелькали дети, носившиеся из одного конца ранчо в другой, от загона к сеновалу.

Мэл с нетерпением ждала пикника, чтобы снова понянчиться с Хлоей, а также познакомиться с остальными членами семьи Андерсонов, чего ей еще никак не удавалось сделать. Она мельком виделась с двумя из трех сыновей, которые помогали Баку с делами на ранчо, и еще одна из их дочерей как-то приезжала к Доку на предродовой осмотр, но больше ей ни с кем не довелось пообщаться.

Но так дела обстояли только до сегодняшнего дня. Каждый из семейства Андерсонов: сыновья, дочери, их супруги и дети – все приветствовали ее как человека, подарившего им Хлою. Младенца передавали от одного Андерсона к другому, обнимали, поднимали в воздух, целовали и щекотали. Даже маленькие дети, семеро внуков Лилли и Бака, постоянно подбегали к Хлое, чтобы потискать ее, словно она была их новым милым щенком. Бак был изрядно занят суетой вокруг сарая и барбекю, но время от времени подсаживался к столикам с едой, и Мэл мельком видела, как он непринужденно держит Хлою у себя на коленях.

Андерсоны оказались замечательными, очень простыми и естественными людьми, в сердцах которых не было ничего, кроме любви. Они все были похожи на Лилли: обаятельные, заботливые и вежливые. Солнце в вечернем небе уже начало клониться к закату, когда Джек обнаружил, что Мэл раскачивается в качелях на крыльце с младенцем на руках и кормит ее из бутылочки. Он сел рядом с ней и принялся лениво играть с темными кудряшками Хлои.

– Кажется, ей здесь хорошо, – заметил он.

– Так и должно быть, – ответила Мэл. – Она у себя дома. – Ей было приятно осознавать, что это замечание правдиво во всех смыслах.

– Я хотел бы немного потанцевать с тобой там, в сарае, – сказал он, наклонившись, чтобы поцеловать головку ребенка.

– Надо же, еще один сюрприз! Ты умеешь танцевать?

– Думаю, это слишком сильно сказано, – замялся он. – Скорее, я кое-как перебираю ногами. Но постараюсь, чтобы все обошлось без травм.

В этот момент из дома вышла Лилли, вытирая руки о фартук.

– Так, Мэл, давай я избавлю тебя от этой обузы. Пойду уложу ее в кроватку.

Мэл встала с младенцем на руках и вошла в дом, Лилли последовала за ней. Повернувшись, она вложила ребенка в руки Лилли. Затем наклонилась к ней и поцеловала в щеку.

– У вас прекрасная семья, – улыбнулась Мэл. – Я думаю, ты найдешь подходящее время, чтобы все им рассказать.

______


Мэл записалась на прием в клинику Грейс-Вэлли. Она немного удивилась, узнав, что оба врача свободны, поэтому запросила прием у акушера.

– Хочу проконсультироваться перед родами, – объяснила она.

– Мы запишем вашу пациентку к доктору Стоун, – сказала секретарша, и Мэл не стала ее поправлять. В конце концов, она уже несколько раз приезжала туда с беременными пациентками на УЗИ, и персонал клиники знал ее как акушерку, работавшую в городке вверх по реке. Осмотрев нескольких пациентов, Мэл во второй половине дня поехала в Грейс-Вэлли.

Прошло совсем немного времени с момента собрания в доме Стоунов, и она больше не могла отрицать очевидное. Она забеременела. И прекрасно это понимала. У Дока в клинике было множество тестов на беременность, и она сделала один. Потом еще один. И снова. Одна часть ее личности надеялась, что это ошибка, в то время как другая боялась, что именно так и окажется.

Когда она зашла в клинику, Джун без дела слонялась у стойки регистратуры.

– Привет. – Она наклонилась вперед, словно пытаясь разглядеть кого-то за спиной Мэл. – Я думала, ты записала кого-то на предродовую консультацию?

– Ага, – кивнула Мэл. – Себя.

Глаза Джун на мгновение округлились от удивления.

– Должно быть, водичка подействовала, – пожала плечами Мэл.

– Ну-ка, пойдем. Ты записана к Джону, а наша медсестра, как ты знаешь, в декретном отпуске. Хочешь, чтобы я помогала или не вмешивалась?

Мэл почувствовала, как по телу пробежала нервная дрожь.

– Пожалуйста, побудь со мной. Думаю, мне нужно кое-что объяснить, – произнесла она наконец.

– О боже, – сказала Джун, похлопывая себя по плечам. – Похоже, у нас тут намечаются какие-то проблемы.

– Небольшие, – ответила Мэл.

Из-за спины Джун появился Джон и радостно произнес:

– Привет, Мелинда. Ты записала кого-то на предродовую консультацию? – Прежде чем она смогла ответить, Джун махнула головой в сторону Мэл. – Ого, – удивился Джон. – Ну, обо всем по порядку. Джун, проведи ее в кабинет. Давай-ка сначала во всем удостоверимся.

– Хорошо, – внезапно кротко, хотя и несколько нервно, произнесла Мэл. – Но я уже сама все знаю.

– Не пытайся упростить мне работу, – сказал Джон, посмеиваясь. – Тут нет ничего сложного.

Мэл вошла в смотровую, где обнаружила простыню и плед. Она разделась и села на смотровой стол, застыв в ожидании. Как ей к этому относиться? Она отчаянно хотела завести ребенка, и вот ее мечты исполнились. Почему же все произошло так неожиданно? Как будто что-то пошло не так, хотя на самом деле наоборот – наконец-то случилось то, что давно должно было случиться.

Но она этого совершенно не планировала. И Джек, насколько она знала, таких планов тоже не строил – он изначально предлагал позаботиться о контрацептивах. Черт, вот он удивится.

В кабинет зашел Джон, а за ним по пятам Джун.

– Как ты себя чувствуешь, Мэл?

– Помимо того, что нахожусь в диком смятении? Меня немного тошнит по утрам.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь