
Онлайн книга «Чистая река»
![]() – Паршивое ощущение, правда? Но ты продолжаешь есть? – Ага. Джун подготавливала инструменты и тестеры Папаниколау [50], пока Джон измерял ей кровяное давление. – Расскажешь все сейчас или потом? – спросил он ее. – Потом. – Хорошо. Джун, можешь подготовить аппарат УЗИ? Спасибо. Мэл, ляг и прими положение, которое я попрошу, хорошо? Он завел ноги Мэл в специальные опоры-подколенники, придерживая ее на случай, если она промахнется и завалится на пол. Когда она смогла занять нужное положение, он сел перед ней на табурет и натянул резиновые перчатки. Затем ввел ей внутрь влагалища зеркало. – Сколько времени прошло? – Три месяца, – ответила она тише обычного. – Примерно. – Поздравляю, – сказал он. Рядом с ней, нагревшись, запищал аппарат ультразвука. Он вытащил зеркало, взяв мазок Папаниколау, и осторожно пальпировал матку, измеряя ее размер. – Ты мало уступаешь мне в профессионализме, Мэл, – произнес он. – Примерный срок ты вычислила верно. Хорошо. Очень хорошо. Он взял ультразвуковой стержень; поскольку это была ранняя беременность, он использовал внутренний зонд для более точного результата, вместо того чтобы водить им по еще плоскому животу Мэл. – Поверни голову, Мэл, – попросил он. – Это так красиво. Она посмотрела на монитор. Из ее глаз струились слезы, стекая по волосам на виски. На мониторе просматривалось маленькое существо, которое шевелилось в ее утробе, его конечности уже можно было рассмотреть наметанным глазом. Некоторое время они наблюдали за новой жизнью; от переизбытка чувств у Мэл началась легкая икота, и она прикрыла дрожащей рукой рот. – Примерно двенадцать недель, – сказал Джон. – У тебя до этого была масса выкидышей. Мы распечатаем тебе фото, но через несколько недель вид станет намного лучше. Он вытащил зонд и помог ей сесть. Джун оперлась бедром о стойку, а Джон вернулся на свой стул. – У тебя превосходное здоровье, – объявил он. Джун протянула ей салфетку. – Я тоже все видела, Мэл, – сказала Джун. – Поверь мне. Наконец Джон решился спросить: – Так в чем дело, Мэл? Как мы можем тебе помочь? Она промокнула глаза салфеткой. – Мне очень жаль, что я так поступаю, но все очень сложно. Наклонившись к ней, Джон успокаивающе сжал ее колено. – Уверен, на самом деле это не так сложно, как тебе кажется. – Ой, ладно, – сказала она, слабо рассмеявшись. – Как насчет того, что я, для начала, безнадежно бесплодна? Он тихо рассмеялся в ответ. – Так, давай посмотрим: вроде бы у тебя есть матка, яичники, маточные трубы… И я уже не раз слышал подобные рассказы о невозможности забеременеть от беременных женщин. – Еще я три года лечилась от бесплодия, сделала операцию, но безуспешно. У нас даже была одна очень дорогая попытка искусственного оплодотворения, которая полностью провалилась. – Ну, это выставляет вещи в интересном свете. Может, тебе стоит немного повременить. Ты не обязана нам ничего рассказывать, Мэл. Тебе решать. – Нет, у меня накипело. Мне нужен совет. Я в смятении. Смотрите – до переезда сюда из Лос-Анджелеса я была замужем. Мой муж был врачом, мы часто работали вместе. Мы отчаянно пытались завести ребенка. Его убили во время ограбления магазина. Это случилось примерно год и три месяца назад. Я приехала в эти края в поисках более простой и безопасной жизни. Мне всего лишь хотелось начать все сначала. Джон пожал плечами. – Похоже, ты нашла то, что искала. Мэл рассмеялась. – В Вирджин-Ривер, на самом деле, не все так просто. Но да, в каком-то роде я нашла то, что искала, – согласилась она. – Конечно, этого я не планировала. Я не думала, что смогу забеременеть. – Проблема в Джеке? – спросила Джун. – Да, он об этом не знает. Он такой замечательный, но с самого начала был в курсе, что я еще вспоминаю своего мужа. Я обожаю Джека, вы даже представить себе не можете насколько, но я еще не созрела для того, чтобы спокойно перейти к… – Мэл вздохнула. – К другому мужчине. Они дали ей еще одну салфетку, выждав минуту, чтобы она передохнула. – Этот ребенок должен был появиться, когда мой муж был жив. Мы так о нем мечтали. – Она высморкалась в салфетку. Джун подошла к ней и аккуратно взяла за руку. – Совершенно очевидно, что Джек любит тебя. И он хороший человек. – Прекрасно относится к детям, – добавил Джон. – Планировала ты это или нет, – пожала плечами Джун, – похоже, ваши отношения вышли на новый уровень. В каком-то смысле. – В последний раз, когда я подарила свое сердце и душу мужчине, он погиб, – сказала Мэл, всхлипнув. Затем она опустила голову, и пара слезинок упала ей на руки, сложенные на коленях. – Не думаю, что смогу вновь пережить что-то подобное. Джун шагнула вперед и обняла ее, к ней тут же присоединился Джон. Вместе они минуту не выпускали ее из объятий, стараясь хоть немного утешить. Затем Джон взял ее за плечи и твердо произнес: – Мэл, дай Джеку шанс. Он выжил в пяти войнах. – В пяти? – ахнула Джун. Джон пожал плечами. – Ты разве этого не знала? – Я знала только, что он служил в морской пехоте! – Мужчинам свойственно, разговаривая, слушать друг друга, – заметил Джон. – Хорошенький у меня муж, – проворчала она. – Никакого воспитания! – Я так запуталась, – всхлипнула Мэл. – Я действительно не знаю, что делать! – Нет, это неправда. Дело сделано, Мэл, – сказал Джон. – Теперь тебе просто нужно быть немного добрее к себе и спокойно пройти этот этап. Ты очень хотела ребенка, и вот теперь он у тебя есть. Значит, Джек еще не знает… – Нет. Он в курсе, что я вдова. Единственный в Вирджин-Ривер, кто в курсе. Но понятия не имеет, как я старалась завести ребенка. Он очень поддерживал меня в тяжелые моменты, но никому не сказал ни слова, потому что я просила его не делать этого. Знаете, проще, когда люди не смотрят на тебя жалостливым взглядом. Словно ты постоянно мучаешься от боли. Но, – продолжила она, – Джек также предложил позаботиться о контрацептивах, и, конечно же, я сказала ему, что с этим проблем не возникнет. Я была абсолютно уверена, что не смогу забеременеть. Боже, я бы никогда так не поступила с мужчиной! – Он хороший человек, твой Джек. Он поймет. – Он будет думать, что я его обманула, разве нет? Я имею в виду, ему ведь уже сорок! |