
Онлайн книга «Дело дважды неразведенного»
– Мы не возражаем против этого, – вновь заявил Мейсон и сделал жест рукой. – Пусть все наденут темные очки. – Хорошо, – сдался судья Фейллон. – Всех находящихся в зале заседания свидетелей прошу надеть темные очки. У кого очков нет, прошу на время покинуть зал. Вызывайте вашего свидетеля, мистер Бергер. Мейсон повернулся к обвиняемой. – Наденьте темные очки, Аделла, – сказал он. Гамильтон Бергер сидел в своем кресле и благодушно улыбался. Один из помощников что-то пошептал ему, и Бергер заявил: – Мисс Митчелл на несколько минут задерживается. С тем чтобы не терять время, мне хотелось бы допросить другого свидетеля. – У нас нет возражений, – заявил Мейсон, – если Суд приступит к допросу Элвины Митчелл сразу же после ее появления в зале заседаний, а допрос свидетеля обвинения будет прерван. – Я согласен с этим, – сказал окружной прокурор. – Прошу вызвать Артура Колдуэлла. Свидетельское место занял Артур Колдузлл, крепко сбитый, стройный, мужчина лет тридцати пяти. – Ваше имя Артур Колдуэлл, вы летчик и выполняете чартерные полеты из Лос-Анджелеса? – спросил Гамильтон Бергер. – Да, сэр. – Заказывала ли у вас в понедельник четвертого числа женщина чартерный рейс из Лос-Анджелеса в Лас-Вегас? – Да, я доставил ее в Лас-Вегас и обратно. – Как долго она пробыла в Лас-Вегасе? – В целом немногим больше часа. – В котором часу вы вылетели? – Мы вылетели из аэропорта Лос-Анджелеса в пять часов тридцать минут вечера. Самолет был заказан ранее в тот же день по телефону. Я полностью заправил его и ждал пассажира. – Были ли какие-либо особенности во внешнем виде человека, арендовавшего самолет? – Да, сэр, были. – В чем они заключались? – Несмотря на то что большая часть полета проходила в темное время дня, пассажирка ни разу не сняла свои темные очки. – Я хотел бы попросить вас оглядеть собравшихся в зале. Не видите ли вы здесь женщину, которая заказала самолет? – Если позволит Высокий Суд, – вмешался Мейсон, вставая, – мы возражаем против такого метода проведения идентификации. Идентификацию можно проводить только в составе группы женщин одинакового возраста и наружности. – Конечно, – сказал судья Фейллон. – Однако речь идет о надежности идентификации, а не о возможности ее применения. Я думаю, что мнение защиты вполне правомерно. Если обвинение собирается провести идентификацию именно таким образом, я сниму возражения. Дверь открылась, и в зал заседаний торопливо вошла Элвина Митчелл. – Если позволит Высокий Суд, – сказал Мейсон, – я хотел бы, в соответствии с договоренностью с окружным прокурором, начать допрос Элвины Митчелл, которая только что вошла в зал заседаний. – Хорошо, – ответил Гамильтон Бергер, – я уважаю договоренности. Бергер подождал, пока Элвину Митчелл приведут к присяге, и сел на свое место. Затем он сказал: – Ваше имя Элвина Митчелл, вы работаете секретаршей у адвоката Хантли Л.Бэннера, не так ли? – Именно так, сэр. – Вы уже давно работаете у него? – Около семи лет. Бергер с копией завещания в руках подошел к свидетелю. – Это фотокопия документа, который является последним завещанием Гейрвина Хастингса, подписанным им в присутствии вас и мистера Бэннера. Вам знаком этот документ? Это ваша подпись? – Да, сэр. Это моя подпись. – Все трое из вас присутствовали, когда подписывался этот документ? – Да, сэр. – Вы как свидетель его тоже подписали? – Да, сэр. – Можете приступать к перекрестному допросу, – пробурчал Бергер. – У меня есть здесь темные очки. Не будете ли так любезны надеть их? – попросил Мейсон. – Почему я должна это делать? – с подозрением спросила Элвина Митчелл. – Потому, – ответил Мейсон, – что обвиняемая в темных очках и в соответствии с достигнутой договоренностью с окружным прокурором свидетели тоже должны быть в темных очках. – Но со мной такой договоренности не было, и я не собираюсь надевать темные очки. – Одну минутку, – вмешался судья Фейллон. – Я не вижу причин отказываться. Или, точнее, я не видел оснований для возражений, когда стороны обсуждали такую договоренность. Это необычная ситуация. Разве вы как-нибудь пострадаете, если наденете темные очки? – Я уверен, что свидетель готова надеть темные очки, – заявил Гамильтон Бергер. – Совершенно очевидно, что мистер Мейсон намеревается сбить с толку свидетеля, который только что покинул свидетельское место и… – Мистер обвинитель, не вижу необходимости в вашей реплике, – сказал судья Фейллон. – Свидетель, пожалуйста, наденьте темные очки. Элвина Митчелл неохотно надела очки и повернулась к судье Фейллону. – Хорошо, – сказал Мейсон. – А теперь посмотрите на меня. Элвина Митчелл повернулась лицом к Мейсону. – Вы уверены, что именно это завещание вы засвидетельствовали? спросил адвокат. – Да, уверена. – Вы возражаете против ношения темных очков, когда вы находитесь на свидетельском месте? – продолжал Мейсон. – Я возражаю против приказа надеть темные очки, – вспыхнула она. – Я не собака, чтобы мною командовать. – Тогда снимите их и отдайте моей сотруднице по приему посетителей, сказал Мейсон, повернулся спиной к свидетельнице и пошел на свое место. Элвина Митчелл резко сняла очки, сделала несколько уверенных шагов по направлению к столу адвоката и протянула очки Герти. Затем она быстро пошла к выходу, немного задержавшись в дверях. – Мистер Колдуэлл, займите свидетельское место, – попросил Гамильтон Бергер. Пилот подчинился окружному прокурору. – Если Высокий Суд позволит сказать, мистер Мейсон высказал возражение против моего вопроса, которое было не принято, и я… – Я снимаю свое возражение, – сказал Мейсон. – Сейчас совершенно ясно, что имел в виду окружной прокурор. Я не считаю, что справедливо проводить таким образом идентификацию, но пусть свидетель ответит на его вопрос. |