
Онлайн книга «Терновый король»
– И где же это случилось? – Два дня назад они меня похитили. – Не когда, а где, – буркнул Эспер. Ему наконец удалось извлечь стрелу, и он прижал приготовленную Стивеном тряпку к кровоточащей ране. – Подержи-ка здесь, – скомандовал он. Мальчишка страдальчески сморщился, однако выполнил приказ. Эспер принялся бинтовать плечо разбойника. – Где? – повторил он. – Держи крепче. – Два дня назад на Королевской дороге, – ответил Стивен. – В каком месте? Ближе к Уэксдэлу или Форсту? – Я не знаю точно. – Хорошо, ты уже пересек Совиную Могилу? – А что это такое – Совиная Могила? Река? – Да, Совиная Могила – это река. И ее никак не миновать. Переправиться через нее можно только по старой каменной дамбе. Теперь отпускай. Стивен принялся сосредоточенно разглядывать свои испачканные кровью руки. Глаза его снова затуманились. – А, так вы имеете в виду Понтро Ольтиумо, – пробормотал он. – Я имею в виду то, что сказал. Что это за тарабарщина? – Это древний вителлианский язык, – пояснил Стивен. – На этом языке говорили гегемоны, которые тысячу лет назад построили дамбу. И дорогу тоже. А Совиная Могила – название, которое придумали не так давно. – Откуда ты знаешь? – Прежде чем отправиться в путь, я изучил карты. Древние карты, составленные еще гегемонами. – Почему ты думаешь, что карты, составленные тысячу лет назад, соответствуют реальности? – В деле картографии гегемоны были куда искуснее нас. Их карты намного точнее современных. Кстати, они у меня с собой. Можете взглянуть, если хотите. Несколько мгновений Эспер пристально смотрел на юношу, а потом отрицательно покачал головой. – Монахи!.. – неодобрительно буркнул он. – Займемся следующим. Носатый доставил им меньше хлопот. Стрела вонзилась ему в мышцы бедра, даже не затронув кость. Если долговязый и его сообщники схватили Стивена к востоку от Совиной Могилы, два дня назад они никак не могли оказаться поблизости от Таффского ручья, рассуждал про себя Эспер. Значит, они тут ни при чем, и ему надо отправляться к ручью и своими глазами увидеть, что там случилось. Но прежде необходимо решить, что делать с разбойниками и парнишкой. И какое бы решение лесничий ни принял, ему придется задержаться в пути по крайней мере на день. Тут уж ничего не поделаешь, вздохнул он про себя. Впрочем, можно отделаться от обузы: прикончить обоих раненых, а будущий монах пусть топает в свою обитель пешком. Эспер еще раз вздохнул, отгоняя прочь соблазнительную мысль. – Помоги мне усадить этих типов на лошадей, – проворчал он, когда с перевязками было покончено. – А куда мы поедем? – Увидишь, – отрезал Эспер. – Я только хотел сказать, что, наверное, опоздаю в монастырь к назначенному сроку. – Неужели? Я попробую не разрыдаться. – Скажите, почему… почему вы так злитесь на меня, господин лесничий? Я вам ничего плохого не сделал. Я же не виноват, что эти проходимцы меня схватили. – Плохого? О чем ты думал? Ты выехал из Виргеньи в полном одиночестве! В обществе одних лишь старых карт! – Да. – Дурацкая затея. Тоже в какой-нибудь книжке почерпнул? – Отец Мантео поступил точно так же. Это было почти сто лет назад, когда он работал над «Амвионномом». Он писал… – Не имеет значения, что он писал. Это не принесло тебе пользы. – Теперь я сам понимаю, что поступил глупо, – покладисто согласился Стивен. – Но мне до сих пор не ясно, почему вы с первого взгляда меня невзлюбили. В самом деле, почему? Эспер не нашел что ответить. Стивен вовсе не производил впечатления наглого или испорченного мальчишки. Но он был сейчас для Эспера ненужным бременем, мешавшим выполнить срочное дело. К тому же высокомерие, нет-нет да и проскальзывающее в тоне Стивена, и его городское произношение отнюдь не способствовали тому, чтобы Эспер проникся к юноше симпатией. – Каждый год я вижу много таких, как ты, – угрюмо сообщил он. – Благородных юнцов, отправившихся прогуляться по лесу. Обычно я нахожу их трупы. – Вы хотите сказать, что я для вас обуза? Эспер пожал плечами. – Садись на лошадь. Я доставлю тебя в безопасное место. – Укажите мне путь, и я доберусь сам. Вы спасли мне жизнь, и я вам очень признателен. Отнимать у вас время было бы с моей стороны черной неблагодарностью. – Я все равно должен сопроводить пленников, – буркнул Эспер. – Так что поедем вместе. И он сунул ногу в стремя. – А хоронить его мы не станем? – спросил Стивен, указывая на труп долговязого. Эспер на мгновение задумался, затем подошел к мертвому разбойнику, оттащил его в сторону от тропы и сложил руки покойника на груди. – Ну, хватит с него, – бросил он с ухмылкой. – Лесные похороны. Произнесешь несколько слов? – Да. Существуют специальные молитвы… – Помолишься за него в пути. Нам надо добраться до места прежде, чем стемнеет. Подобно большинству монахов – и большинству мальчишек – Стивен Даридж обладал способностью молоть языком без умолку. Вскоре он совершенно забыл о пережитых недавно передрягах и принялся оживленно болтать на самые отвлеченные темы: о связи различных виргенейских диалектов, свойствах далеких звезд и прочей ерунде, ничуть не интересовавшей Эспера. Всему, что им встречалось на пути – деревьям, холмам, птицам, – юнец давал старинные названия, длинные, труднопроизносимые, и при этом явно гордился собственной ученостью. А еще ему постоянно хотелось остановиться, чтобы получше рассмотреть какую-нибудь достопримечательность, по мнению Эспера, совершенно не стоящую внимания. – Во, вон еще один! – закричал он, наверное, в десятый раз за последние два часа. – Пожалуйста, давайте остановимся на минуточку, господин лесничий. Мне очень нужно осмотреть этот придорожный столб. – Нет, – отрезал Эспер. – Никаких остановок. – Ну пожалуйста! – взмолился Стивен. – Я только глазочком взгляну! И, не дожидаясь разрешения, юноша спешился, достал из своей седельной сумки сверток бумаги и отделил от него один лист. Потом из кожаного мешочка, который висел у него на поясе, он извлек кусок угля и устремился к стоящему на обочине дороги камню, высотой примерно в половину человеческого роста. Вдоль Старой Королевской дороги встречалось немало таких камней, и все они походили на этот, представляя собой квадратные плиты примерно в две ладони толщиной. В большинстве своем, правда, они уже рухнули – корни росших вокруг деревьев выталкивали камни из земли. |