
Онлайн книга «Мертвый принц»
– Однако боль остается, – отстраненно проговорил он. – Меня это интересовало. – Он посмотрел на Мюриель. – Полагаю, мы не поженимся. – Роберт, что ты сделал? – прошептала Мюриель. Он посмотрел на рану на своей груди. – Это? Я ничего такого не делал, любовь моя. Потихоньку умирал – Уильям, несмотря на свой слабый характер, умудрился нанести мне смертельный удар. А потом я умер, как мне кажется, теперь же… ну, я стал таким, какой я есть. – Он погрозил ей пальцем. – Это сделала ты, гадкая девчонка. Мне рассказал Узник. – Значит, прошлой ночью в моих покоях был ты. – Конечно, – признался он, вытирая лоб. – Удивительно, что я не знал о ходах раньше. Именно при помощи потайного хода тебе удалось вывести из замка Чарльза, верно? Мюриель ничего не ответила. Она бросила кинжал и прижалась к Элис. – Кажется, вы нашли общий язык, – заметил Роберт. – Элис, неужели твое внимание ко мне было лишь притворством? То есть я в этом и не сомневался, но думал, что тебе просто хочется вернуть положение придворной шлюхи. – Пожалуйста, оставьте ее в покое, Роберт, – сказала Элис. – Если вам нужна женщина, возьмите меня. – О нет, у меня изменилось настроение, – сообщил Роберт и откинулся на спинку кресла. – Так, посмотрим… – пробормотал он. – Я собирался сказать тебе еще кое-что. – Он поскреб подбородок. – Да, праздник, который ты собиралась устроить в Роще Свечей, – отличная идея. Я намерен ее осуществить. А поскольку все придумала ты, я дам тебе возможность присутствовать на празднике. Считай, что я приношу тебе извинения. – Он с трудом встал. – Ладно, нужно показать рану лекарю, а потом решить, следует ли его убить. Доброго вам утра, леди, – поклонился он и ушел. Как только дверь за ним захлопнулась, Мюриель начала дрожать. – Сядьте, – сказала Элис. – Нет, – выдохнула Мюриель. – Только не в кресло. И не на постель, никогда – никогда больше. – Тогда перейдем в мою комнату. Я заварю чай. Пойдемте. – Спасибо, Элис. Она позволила девушке увести себя в другую комнату и села на ее постель. Элис подошла к камину, чтобы приготовить чай. – Во что он превратился, Элис? – спросила Мюриель. – Что я наделала? Элис повернулась к Мюриель, но потом вновь занялась приготовлением чая. – В монастыре, – начала она, – мы изучали слухи о подобных существах. Но во всех летописях описана лишь одна история о нарушении закона смерти – Черным Джестером. Он сделал себя таким же, как Роберт, бессмертным, но не вполне живым. И как только закон смерти разрушился, творить подобных существ стало проще. Одним из имен Черного Джестера было Myр. И те, кого он создавал, назывались мурмаки. В хрониках древнего Северного королевства Черного Джестера называют Hay, а его слуг – носчолки. – Последнее слово я, по крайней мере, могу произнести, – заметила Мюриель. Она все еще ощущала тяжесть рук и тела Роберта. – Подожди, – попросила Мюриель, стараясь отвлечься. – Если Черный Джестер разрушил закон смерти, как я сумела нарушить его еще раз? – Закон удалось восстановить, хотя и огромной ценой, – сказала Элис. – Значит, восстановление возможно? – с надеждой спросила Мюриель. – Да, только мы не знаем, как это сделать, – вздохнула Элис. – Те, кто вернул закон, решили эту труднейшую задачу, но погибли. Мюриель склонила голову, чувствуя, как ее охватывает отчаяние. – Тогда я заслуживаю… Элис сделала три быстрых шага к Мюриель и отвесила ей звонкую пощечину. Мюриель пораженно посмотрела на Элис, щека горела огнем. – Нет, – резко сказала Элис. – Не говорите этого. Никогда этого не говорите и даже не думайте. Она опустилась рядом с Мюриель на колени, взяла ее за руку и подняла к ней наполненные слезами глаза. Мюриель ужасно хотелось плакать, но собственных слез у нее не осталось. Она свернулась калачиком на постели, закрыла глаза и попыталась найти забвение во сне. Леоф услышал тихий стук в дверь, распахнул ее и увидел Ареану, удивительно хорошенькую девушку, одетую в темно-синее платье. – Вы посылали за мной, каваор Акензал? – спросила она. – Да, – кивнул он. – Пожалуйста, называйте меня Леоф. Она неуверенно улыбнулась. – Как пожелаете, Леоф. – Пожалуйста, войдите и сядьте. – Он заметил стоявшую в коридоре женщину средних лет. – И вы, леди, заходите, пожалуйста. Ареана с досадой покачала головой. – Прошу меня простить, – сказала она. – Дело в том, что я никогда не бывала во дворце, и все так… ну, я чувствую себя… вы и сами видите. Это моя гувернантка, Джен Юнилсда-утер. Я подумала, что будет уместно… Она замолчала, словно не была сама уверена, что она имеет в виду, или сомневалась, не сказала ли она уже чего-то неправильного. – Рад знакомству, леди Джен, – приветствовал ее спутницу Леоф. – В особенности если вы можете говорить от имени родителей Ареаны. – Я вовсе не леди, молодой человек, – возразила Джен, – но я ценю ваш комплимент. – Пожалуйста, садитесь. Когда они расселись, Леоф вновь посмотрел на краснеющую Ареану. – Леоф, – начала она, – я… как бы это выразиться… Наконец он догадался, что ее тревожит. – О нет, мне кажется, вы неправильно меня поняли, – торопливо заверил он. – Я вовсе не за тем пригласил вас к себе – из этого, впрочем, не следует, что я не считаю вас очаровательной… – Он запнулся. – Что-то разговор у нас не клеится, не так ли? – вздохнул он. – Да, я совсем ничего не понимаю, – призналась Ареана. – Вот в чем причина, – заговорил Леоф, похлопывая по бумагам, лежащим на его рабочем столе. – Именно из-за этого я и пригласил вас. Вы слышали о представлении, которое состоится в Роще Свечей? – Конечно, – ответила Ареана. – Все о нем говорят. Я жду его с нетерпением. – Это хорошо, – сказал Леоф. – Очень хорошо. Он надеялся, что не обидел Ареану. – И? – поинтересовалась она. Леоф сообразил, что так ничего и не объяснил. – Да. Так вот, я бы хотел, чтобы вы спели главную партию. Ее глаза стали огромными. – Я? – О да, – кивнул он и потер руки. – В любом случае я бы хотел устроить прослушивание. – Я не понимаю. – Меня поразил ваш голос, когда вы пели у леди Грэмми. Он не просто чудесный – мне нужен именно такой голос. Полагаю, вы все поймете, когда посмотрите свою партию. |