
Онлайн книга «Мертвый принц»
– Ну, этим я и занимаюсь, – ответил он. – Но как? – Ну… представь себе, что ты хочешь что-то сказать. Например: «Я хочу выпить воды». Сколькими способами можно это произнести? Мери задумалась. – Немного воды хочется. – Хорошо. А как еще? – Пожалуйста, дайте мне попить воды. – Правильно. Вежливо. – Я хочу воды. Сейчас же. – Да, ты приказываешь. А сердито? – Воды, и немедленно! – Она хихикнула, ее рассмешила собственная наигранная злость. – И так далее, – сказал Леоф. – С музыкой все происходит так же. Существует много способов выразить одну и ту же идею. Вопрос только в том, чтобы сделать правильный выбор. – А вы можете сделать все это с другой песней? – Конечно. Какую песню возьмем? – Я не знаю, как она называется. – А ты можешь ее напеть? – Наверное. Она сосредоточилась и начала тихонько напевать. Леоф обратил внимание сразу же на две вещи. Во-первых, девочка напевала главную тему из «Песни маленда», которую он написал всего несколько дней назад. Во-вторых, пение было практически идеальным по мелодии и высоте звука. – Ты слышала эту мелодию здесь, не так ли? Она смутилась. – Да… Пожалуйста. – Сколько раз? – Только один. – Один раз. – Он почувствовал, как сердце быстрее забилось у него в груди. – Мери, а ты не можешь что-нибудь сыграть на клавесине для меня? То, что ты играла, когда бывала здесь одна? – Но вы играете лучше. – Я очень долго учился. А тебя когда-нибудь учили музыке? Она покачала головой. – Сыграй что-нибудь. Я хотел бы послушать. – Ладно, – согласилась она. – Только у меня не получится. Она уселась на маленьком стульчике и принялась играть. Прозвучала простенькая мелодия, в которой Леоф сразу же узнал «Красотку из Дэлвиса». – Очень хорошо, Мери, – похвалил он, придвинул другой стул и сел рядом с девочкой. – Сыграй еще раз, а я к тебе присоединюсь. Мери заиграла снова, а он сначала добавил только гармонию, а потом и басовый аккомпанемент. На лице у девочки появилась счастливая улыбка. Когда они закончили, ее голубые глаза блестели от возбуждения. – Я бы хотела играть обеими руками, – сказала она. – Как вы. – У тебя получится, Мери. Если хочешь, я тебя научу. Она открыла рот, но запнулась. – Вы уверены? – Для меня это большая честь. – Я бы хотела учиться. – Вот и отлично. Но ты должна быть серьезной и делать все, о чем я тебя попрошу. У тебя превосходный слух, но ты неправильно ставишь пальцы на клавиши. Нужно делать так… Колокол звонил дважды, но Леоф ничего не замечал. Мери схватывала все на лету. Ее ум и слух оказались просто поразительными, и Леоф не уставал радоваться ее успехам. Он не заметил, как в зале появился кто-то еще, и поднял голову только после того, как в приоткрытую дверь постучали. Леоф повернулся. Королева Мюриель Отважная стояла у входа в зал. Однако смотрела она не на него, а на Мери. Девочка тут же соскочила со стула и преклонила колено. С некоторым опозданием Леоф попытался последовать ее примеру, однако его лубок испортил все впечатление. – Мери, – холодно проговорила королева, – почему бы тебе не побегать? – Да, ваше величество, – сказала она и повернулась к двери. Но прежде смущенно посмотрела на Леофа и добавила: – Благодарю вас. – Мери, – строго повторила королева. И девочка убежала. Королева обратила ледяной взор на Леофа. – Когда леди Грэмми попросила вас учить ее дочь музыке? – спросила она. – Ваше величество, я не знаком с леди Грэмми, – ответил Леоф. – Девочка пряталась здесь, потому что любит музыку. Сегодня я нашел ее. Взгляд королевы немного смягчился. – Я позабочусь о том, чтобы она вас больше не беспокоила. – Ваше величество, Мери просто очаровательна. К тому же у нее превосходный слух, и она очень быстро все схватывает. Я готов учить ее без какой-либо платы. – В самом деле? На Леофа вновь повеяло холодом, и он вдруг заинтересовался – а кто такая эта леди Грэмми? – Если это не запрещено. Ваше величество, я так мало знаю о здешних обычаях… Честно говоря, мне даже неизвестно, могу ли я считать, что меня взяли на должность. – Именно этот вопрос я и собиралась с вами обсудить. Королева села, а он остался стоять, опираясь на костыли и с беспокойством глядя на нее. У входа в зал остались два стражника. – Мой муж ничего не говорил мне про вас, к тому же вам не удалось сохранить его письмо. – Ваше величество, пожар… – Да, я знаю, герцог Артвейр видел письмо, и для меня этого достаточно. И все же теперь я должна соблюдать осторожность. Я навела справки о вас в разных местах, и это заняло некоторое время. – Да, ваше величество. Конечно, я все понимаю. – Я плохо разбираюсь в музыке, – призналась королева, – но мне дали понять, что для композитора у вас необычная репутация. Церковь, например, в ряде случаев запретила ваши работы. Звучали даже обвинения в колдовстве. – Уверяю вас, ваше величество, – быстро заговорил Леоф, – я не виновен в ереси и не имею никакого отношения к колдовству. – Однако такое мнение высказывает духовенство Гластира. Они утверждают, что ваши сочинения часто неправильно оркестрованы. – Она пожала плечами. – Я не понимаю, что это значит. Кроме того, они сообщают, что ваши выступления порождают вспышки насилия. – Но это сильное преувеличение, ваше величество. Два джентльмена поспорили об одном из моих сочинений. Они даже обменялись несколькими ударами. К сожалению, неподалеку оказались их друзья, которые присоединились к спору. – Значит, была драка. Леоф вздохнул. – Да, ваше величество. – Священник из Гластира утверждает, что ваша музыка оказывает разлагающее влияние на толпу. – Я в это не верю, ваше величество. Королева слабо улыбнулась. – Мне кажется, я понимаю, почему мой муж пригласил вас, хотя мы много лет обходились без композитора. У него были не самые лучшие отношения с церковью, в особенности – с прайфеком Хесперо. Подозреваю, он хотел позлить прайфека. – Улыбка исчезла. – К сожалению, мой сын не может себе позволить подобного. Мы не должны провоцировать церковь – во всяком случае, чрезмерно. С другой стороны, вы показали себя истинным другом нашего королевства, и слово герцога Артвейра в вашу защиту много для меня значит. – Она нахмурилась. – Скажите мне, что церкви не нравится в вашей музыке. И поточнее. |