
Онлайн книга «Мертвый принц»
Леоф с трудом отвел глаза в сторону. – Леди, – запинаясь, заговорил он, – я не имел чести… Он потянулся к костылям, с трудом поднялся на ноги и поклонился. Женщина улыбнулась. У нее были пепельные волосы, локонами обрамлявшие приятное округлое лицо, на котором уже начинал сказываться возраст. Леоф предположил, что ей уже изрядно за тридцать. – Меня зовут Амбрия Грэмми. Леоф почувствовал, как его рот приоткрывается, и поспешил его закрыть. – Вы мать Мери? – спросил он. – Рад с вами познакомиться. Должен сказать, что ваша дочь очень мила и подает большие надежды. – Большие надежды? – вежливо переспросила Грэмми. – Но кто вы? И чему вы ее учите? – О, приношу свои извинения. Меня зовут Леовигилд Акензал, придворный композитор. Я думал, что Мери рассказала вам обо мне. Он взглянул на девочку, но та с невинным видом отвернулась. Улыбка стала шире. – О да, я о вас слышала. Вы герой, не так ли? Вы ведь были в Бруге? Леоф покраснел. – Если я и сделал нечто достойное похвалы, то это произошло по чистой случайности, уверяю вас. – Скромность не слишком популярна при дворе, но вам она идет, – отметила леди Грэмми. Ее глаза оценивающе скользнули по его фигуре. – Вы скроены из хорошей ткани, как мне и сказали. – Я… – Леоф осекся, сообразив, что ему нечего ответить, и постарался взять себя в руки. – Прошу меня простить, миледи, я думал, что вам известно об уроках, которые я даю Мери. Уверяю вас, я не имел в виду ничего плохого. – Вашей вины тут нет, – ответила Грэмми. – Мери просто забыла мне рассказать. Правда, Мери? – Извини, мама. – А тебе бы следовало. Фралет Акензал – очень важный человек. Я уверена, что у него нет на тебя времени. – Что вы! – возразил Леоф. – Как я уже говорил, Мери – замечательная ученица. – Вне всякого сомнения. Но на сегодняшний день я не могу себе позволить тратить деньги на уроки. – Я не прошу никакой платы, – ответил Леоф. – Мне оплачивают все мои издержки. – Он беспомощно развел руками. – Мне бы очень не хотелось, чтобы такой талант пропал. – Значит, вы считаете, что у Мери есть талант? – Уверяю вас. Вы хотите, чтобы она что-нибудь сыграла? – О нет, – с улыбкой ответила Грэмми. – У меня совсем нет слуха. Я верю вам на слово. – Значит, вы не станете возражать против наших занятий? – Как я могу отказаться от такого щедрого предложения? – Она поджала губы. – И все же я у вас в долгу. Вы должны позволить мне вас отблагодарить. – В этом нет никакой необходимости, – сказал он, стараясь, чтобы его голос не дрогнул. – Кажется, я кое-что придумала. У меня будет небольшой прием в честь святого Брайта. Вы здесь человек новый, и я могу вас представить. Я вас приглашаю. – Вы слишком добры, миледи. – Вовсе нет. Так я хоть что-то сделаю для человека, который приносит радость моей маленькой Мери. Значит, договорились. – Она перевела взгляд на дочь. – Мери, когда ты закончишь урок, зайди ко мне, хорошо? – Да, мама, – ответила девочка. – Доброго вам дня, – попрощалась Грэмми. – До свидания, леди Грэмми. – Вы можете называть меня Амбрия, – милостиво разрешила она. – Большинство моих друзей поступают именно так. Когда прозвучал колокол, Мери ушла, и Леоф вернулся к работе, чувствуя, как растет его возбуждение. Он знал, что все складывается к лучшему, и понимал, каким важным может оказаться его сочинение, но старался гнать от себя подобные мысли. Ближе к вечеру он услышал шаги и негромкий стук в дверь. Дверь распахнулась, и он увидел Артвейра. Герцог был одет в простой плащ путешественника, как и в тот день, когда Леоф увидел его в первый раз. – Милорд! – воскликнул Леоф и потянулся к костылям. – Нет-нет, сиди, – остановил его Артвейр, – тебе нет нужды вставать. Леоф улыбнулся, он не ожидал, что будет так рад визиту герцога. – Как твои дела, Леоф? – спросил Артвейр, усаживаясь в кресло. – Ко мне заходила королева, – ответил Леоф. – Она заказала мне сочинение, и работа продвигается весьма успешно. Я очень рассчитываю, что у меня получится. Артвейр был удивлен. – Какого рода работу? Надеюсь, не реквием? – Нет, нечто гораздо более интересное. Должен вам сказать, что раньше ничего подобного не делалось. Артвейр приподнял бровь. – В самом деле? Тогда будь осторожен, друг мой. Иногда новое встречают не лучшим образом. Местные духовники уже ворчат о твоем появлении. Леоф небрежно махнул рукой. – Королева в меня верит. А остальное меня мало волнует. – Королева не единственная сила, с которой следует считаться при дворе. – Ну, вряд ли здесь может быть хуже, чем в Бруге, – заметил Леоф. – Еще как может, – возразил Артвейр, обретая неожиданную серьезность. – В наши дни – почти наверняка. Леоф неуверенно рассмеялся. – Буду иметь это в виду. И все же я получил заказ от самой королевы. Он немного помолчал, разглядывая одеяния Артвейра. При дворе все носили парчу и лен. – Вы отправляетесь в путешествие? – Да, и зашел попрощаться. На востоке беспорядки, и меня просили разобраться. – Опять заблудился какой-то музыкант? Артвейр покачал головой. – Нет, боюсь, все куда серьезнее. Королева просила меня возглавить армию. Сердце Леофа дрогнуло. – Нам объявили войну? Ханза? – Не уверен, что это война, и не думаю, что дело в Ханзе. Кажется, часть местных жителей превратилась в людоедов. – Что? – Звучит смешно, не так ли? Люди бегают голыми, рвут друг друга в клочья. Сначала в это было трудно поверить, даже после того, как слухи подтвердил прайфек. А теперь – уничтожено несколько деревень, более того, девять дней назад убиты все жители Слифхейма. – Слифхейм? Я там бывал. Это замок и город под его стенами… – Леоф немного помолчал. – Вы сказали, голыми? – Да, так говорят, и все больше с каждым днем. Прайфек утверждает, что это какое-то колдовство. Я знаю одно: мне нужно положить этому конец, пока эти буйнопомешанные не наводнили Средние земли. Леоф тряхнул головой. |