
Онлайн книга «Мертвый принц»
– Ее обыскали? – спросила она стражника. – Да, ваше величество, у нее нет оружия. – Вы осмотрели волосы? – О… нет, ваше величество. Но я сделаю это сейчас. Он быстро ощупал голову Элис, та стояла молча, с легкой улыбкой на губах. – Неужели я кажусь такой опасной, ваше величество? – спросила она, когда стражник закончил обыск и отступил на шаг. Мюриель ничего ей не ответила, но кивнула стражнику: – Пожалуйста, оставьте нас. Когда дверь за ним закрылась, королева села в кресло. – Леди Берри, – начала она, – за последние несколько часов произошло много событий. Несомненно, до вас доходили какие-то слухи. – Да, ваше величество. – Вчера ночью кто-то пытался меня убить. – Это ужасно, ваше величество. – Благодарю вас. Я знаю, что вы всегда желали мне доброго здоровья. На лице Берри появилось недоуменное выражение. – Вы совершенно правы, ваше величество. Я всегда вами восхищалась и желала добра. – Даже когда проводили время в постели моего мужа? – Конечно. – А вам не приходило в голову, что меня это может беспокоить? Берри пожала плечами. – Это касалось лишь вас и его величества. Если вас это беспокоило, сказать об этом стоило ему. Если только я не была единственной его любовницей, которая вам не нравилась. – Вы ведете себя слишком дерзко, – заметила Мюриель, – в особенности теперь, когда лишились защиты короля. – У меня нет никакой защиты, ваше величество, – ответила Берри. – И мне прекрасно об этом известно. Что-то здесь было неправильным, поняла Мюриель. Быть может, сам ход ее мыслей? – Вы слишком дерзки, – повторила королева. – Где та глупенькая испуганная девочка, которая съеживалась всякий раз, когда видела меня? Элис Берри вновь слабо улыбнулась. – Та девочка умерла вместе с Уильямом. – Вы будете упоминать моего покойного мужа как его величество, или короля, или не упоминать вообще. – Хорошо, – легко согласилась Берри. – Достаточно. – Мюриель начинала сердиться. – Мое время дорого стоит. Вы написали мне, что я в опасности. И всего через несколько часов после вашего письма меня пытались убить. Если вы хотите сохранить голову на плечах, расскажите мне – и немедленно – все, что вам известно. Если Берри удивило, что королева знает, кто автор записки, она никак этого не показала. Она стояла и совершенно спокойно смотрела в глаза королевы. – Я расскажу вам все, что знаю, ваше величество, но там упоминалось, что я и сама нуждаюсь в защите. – В данный момент вам необходима защита от меня. И спасти вас может только правда. Берри согласно кивнула. – Вам известно, почему его величество оказался на мысу Аэнах в тот день? – спросила она. – А вы собираетесь сказать, что вам известно? – Принц Роберт подошел к королю в Военном зале. Он Довольно долго отсутствовал, выполняя секретную миссию в Салтмарке. Когда принц вернулся, он кое-что привез с собой – отрубленный палец принцессы Лезбет. – Лезбет… – задумчиво повторила королева. Лезбет была младшей сестрой Уильяма и близнецом Роберта. Она пропала уже давно. – Принц Роберт заявил, что жених Лезбет, Чейсо из Сафнии, предал ее, отдав в руки герцога Острбурга, который и удерживал ее в качестве заложницы. – И какой он рассчитывал получить выкуп? – Салтмарк, как вы помните, собирался воевать с островами Печали. Герцог Острбург хотел, чтобы его величество тайно его поддержал. Мюриель скрестила руки на груди. – Острова Печали находятся под протекторатом Лира, а Лир, в свою очередь, – под нашей защитой. Король не мог так поступить. – Однако именно так его величество и поступил, – сообщила Берри. – Вы ведь знали, как он любил Лезбет. – Все любили Лезбет. Но помочь врагам в войне против друзей – Уильям редко допускал такие промахи. – На него давил принц Роберт – он был весьма убедителен, поскольку у него был палец Лезбет как доказательство. Корабли Кротении под чужим флагом атаковали и потопили двадцать кораблей островов Печали. Его величество отправился в Аэнах, чтобы забрать принцессу Лезбет, и был предан. – Кто его предал? Острбург также убит. У Мюриель появилось ужасное предчувствие. Возможно, лирские стрелы, которыми убиты стражники ее мужа, не подброшены. Быть может, это месть одного из лордов Лира, узнавшего о предательстве Уильяма. Если так, знает ли об этом Файл де Лири? А что, если покушение на ее жизнь организовано лишь для того, чтобы она обратилась к нему за помощью? – Мне кажется, я знаю, кто предатель, – сказала Берри, – но верных доказательств у меня нет. – Итак? Девушка сделала несколько шагов, сцепив руки за спиной. Затем резко повернулась лицом к Мюриель. – Вам известно, что у Амбрии Грэмми был еще один любовник? – Вопрос лишь в том, перед кем она не раздвигала ноги, – фыркнула Мюриель. – Речь идет о тайном любовнике. И очень важном, – покачала головой Берри. – Не томите меня, леди Берри. Кто это был? На губах Элис мелькнула торжествующая улыбка. – Принц Роберт, – ответила она. Мюриель потребовалось некоторое время, чтобы осмыслить ее слова. Когда первое потрясение прошло, она поняла, что ничего удивительного в этом нет. Роберт всегда мечтал получить то, чем обладал Уильям. Он даже пару раз пытался соблазнить Мюриель. – И что с того? – Принц Роберт убедил его величество заплатить выкуп. Принц Роберт сам выбрал место встречи его величества и Острбурга. Только принц знал все подробности. – И вы полагаете, что Роберт предал Уильяма? – Да, я так думаю. – Несмотря на то что Роберт также убит? Берри заморгала. – Тело так и не нашли, ваше величество. – Найдено лишь изуродованное тело Уильяма, – сказала Мюриель. – Его сбросили в море. Тогда все решили, что Роберт… – Она замолчала. Почему она так легко поверила в гибель Роберта? Только потому, что так думали все остальные? – А какое отношение к Грэмми имеет все, что вы мне рассказываете? – резко спросила королева. |