
Онлайн книга «Косиног. История о колдовстве»
– Вот как? А это что же? Выхватив из кучи амулетов на столе свернутый в трубку пергамент, Ансель развернул его и показал всему залу. В зале заахали. Женщины поспешно прикрыли ладонями глаза детей. То был один из рисунков Эдварда – самый последний, портрет обнаженной Абиты. Казалось, Абиту без пощады ударили под вздох. Невольно прижав ладонь к губам, она едва сумела сдержать слезы. – Что это, если не дьявольское колдовство? Вот доказательство тому, что ты обворожила Эдварда, соблазняла его своими женскими прелестями! Поглядите внимательней, все поглядите, все! Убедитесь: сие богохульство начертано поверх слов, писанных рукою родного отца Эдварда… поверх его размышлений о праведности, ни больше ни меньше! Спрашивается, кто, кроме ведьмы, сумеет подвигнуть человека на этакий богохульный поступок? Она обрекла душу бедного Эдварда на вечные муки! Отдала его в лапы хозяина своего, Сатаны! – Святотатство! – крикнул кто-то из зала. – Вздернуть ее! На костер ведьму! – громогласно подхватили все остальные. Судья Уотсон забарабанил по столу молотком, но толпа в зале не унималась, пока Ансель, подняв руку, не заорал: – Это еще не все!!! Собравшиеся мало-помалу утихли. Ансель, отложив рисунок, подошел к Абите. – Готова ли ты сию минуту, не сходя с места поклясться в том, что не якшалась с прислужником Дьявола? Не зная, что и сказать, Абита в изумлении подняла брови. К чему он клонит? На ум ей приходил только Самсон. Неужто Ансель и о Самсоне как-то пронюхать сумел? Ансель кивнул уполномоченному Харлоу. Тот вынес вперед птичью клетку, накрытую куском полотна, поставил ее на стол, и Ансель сдернул с клетки тряпицу. В тесной клетке сидел кот Абиты. Охваченный ужасом, зверек сгорбился, сжался в комок, беспокойно косил из стороны в сторону единственным глазом. – Ох, Бука! – вскрикнула Абита. – Бука, бедный ты мой… – Не смей произносить здесь подобных имен! – рыкнул на нее Ансель. – Так зовут известного демона! – Так зовут обычного эльфа из сказок. А это… это всего-навсего обычный кот, недоумок! Судья Уотсон грохнул по столу молотком. – Не смей поминать в этих стенах имен любых демонов, не то тебе заткнут глотку кляпом. Понятно? Однако Абита не ответила, только смотрела, смотрела на Буку. В эту минуту ей хотелось лишь одного – выпустить перепуганного кота на волю. – Этот злокозненный зверь, ваша честь, и есть дух-фамильяр, коего Уоллес, Исаак и я видели шепчущимся с Абитой и творящим с ней чары. – Это всего-навсего кот, – покачав головой, возразила Абита. – Милый, несчастный кот. Ничего более. – Матушка Диббл, – повысил голос Ансель, – прошу, поднимитесь. Гуди Диббл поднялась со скамьи. – Гуди Диббл, верно ли, что этого самого зверя на ваших глазах загрызла свора саттонских псов? – Да, сэр, это чистая правда. Собственными глазами видела, да. – Видели ли вы, как Абита забрала с собою, домой, его мертвое тело? – И это видела. В передник завернула и унесла. Ансель ткнул пальцем в сторону Буки. – Гуди Диббл, является ли создание, сидящее в клетке, тем самым зверем, коего на ваших глазах загрызли собаки? – Да-а, – протянула Гуди, во все глаза глядя на Буку, и прижала костяшки пальцев в губам. – Да, никакого сомнения… Вот они, проделки Дьявола! – Именно, именно – согласился Ансель. – Уоллес, Исаак, узнаете ли вы в нем беса, коего видели сговаривающимся с Абитой? Помогавшего ей плести венец ведьмы? – Да, это он, – дружно ответили оба. – Это же просто кот! – вновь закричала Абита. – Самый обычный кот, и ничего более! – Это прислужник Дьявола! – заорал Ансель, шагнув к клетку и ткнув в кота пальцем. Кот съежился, зашипел, и Черити вскрикнула, схватившись за горло. – Он дурным глазом на меня посмотрел! Больно! Ай, больно как! Остальные девицы в ужасе взглянули на Черити, перевели взгляды на кота, и Мэри тоже схватилась за горло. – И мне… и меня душит! Джейн, покосившись на обоих, закричала тоже. Минуты не прошло, как все шесть девиц с женщинами в первом ряду схватились за горло и подняли крик, моля неизвестно кого избавить их от злых чар кота. В толпе вскрикнули от страха. Кое-кто, вскочив на ноги, бросился к двери. Зал зазвенел от визга и воплей: – Ведьма! Ведьма! Судья Уотсон забарабанил по столу молотком. – Удалите из зала этого мерзкого зверя! Капитан Мур подошел к столу, накрыл клетку с котом полотном и вручил ее уполномоченному шерифа с приказом вынести кота наружу. Как только пленного кота унесли, девицы, еле переводя дух, дрожа, точно в жуткой горячке, попадали на скамью. Судья Уотсон застучал молотком, и собравшиеся угомонились. Ансель выволок из-за своего стола кресло, поставил его перед судейским столом, заложив руки за спину, прошелся взад-вперед перед саттонцами, остановился и устремил взгляд на Марту. – Марта Картер, – мягко сказал он, – будь любезна, подойди к нам. Марта вздрогнула, съежилась, встревоженно, точно испуганный кролик, взглянула на родителей. – Всего пара вопросов, – заверил ее Ансель. – Бояться тут нечего. Ты ничего дурного не сделала. В зале оживленно зашептались. Преподобный Картер с женой озабоченно переглянулись, и его преподобие поднялся со скамьи. – Прошу о приватном разговоре с мировым судьей, если его честь не возражает. – Просьба отклонена, – отвечал судья. – Тогда я должен сделать заявление. В последнее время Марта много хворала. Не в себе была, бредила, и… – Считаю необходимым напомнить вам, – перебил его судья Уотсон, – что Саттон осажден самим Дьяволом, и ее помощь крайне важна. Нет ли у вас причин, о коих следует знать суду, не желать, чтоб ваша дочь помогла нам в борьбе с нечистым? Преподобный Картер хотел было сказать еще что-то, но, с крайней досадой нахмурившись, махнул рукой и сел. Марта бросила на Абиту полный ужаса взгляд и тут же отвела глаза в сторону. Казалось, она боится даже сдвинуться с места. Ансель подошел к ней. – Не бойся, – негромко, ободряюще заговорил он. – Она больше не сможет причинить тебе зла. Ни сегодня, ни в будущем. Марта поднялась на ноги, и Ансель подвел ее к креслу. – Марта, – вкрадчиво спросил он, – правда ли, что Абита приходила к вам в дом и навещала тебя, больную? |