
Онлайн книга «Человек с одним из многих лиц»
— Понятия не имею, — ответила Бриджит. — Либо пресса ничего не знает, либо копы каким-то образом наложили запрет на разглашение. — А они это могут? Бриджит пожала плечами. Она читала о таком в книгах, но понятия не имела, как это работает на практике. — Какая прелесть, — сказал Пол. — Гарды не общаются с прессой, но обо всем докладывают Герри Фэллону. Я рад, что никогда не платил налоги. — Эти новости натолкнули меня на следующий вывод, — произнесла Бриджит, подняв повыше блокнот. — Насколько я поняла, у нас имеется четыре возможных источника информации о том, что происходит. — Погоди секунду, твое имя Нэнси Дрю? [79] — Слушай, — ответила Бриджит, бросив блокнот на стойку. — Мы можем либо постараться взять ситуацию под свой контроль, либо сидеть здесь, ковыряя в носу в ожидании неизвестно чего… — Бриджит сделала паузу. — Лично меня тошнит от ощущения, что кто-то пытается меня трахнуть втемную. Бриджит слегка поморщилась от неудачного выбора слов, но продолжила с вызовом смотреть Полу в глаза. — Я просто хочу сказать: выслушай меня, а потом вместе подумаем, есть ли у нас другие варианты, кроме как прятаться и молиться. Пол смотрел на нее очень долго. Он хотел бежать, все еще хотел, но понятия не имел, как это сделать. — Честно говоря, — сказал он, — я и не думал молиться. Ну ладно. Что у тебя там? — Так, — заговорила Бриджит. — Как я уже отметила, у нас есть четыре источника информации. Номер один: Гарди. — Ни в коем случае! Им нельзя доверять. Бриджит кивнула. — Согласна. Но пока не будем полностью списывать их со счетов. Мы должны поддерживать контакт с этим детективом-инспектором Стюартом через твою адвокатшу. — Согласен. — Номер два, — продолжила Бриджит, — Герри Фэллон. — Чего?! — Я не говорю, что мы должны с ним связаться. Я о том, что он явно в курсе, что происходит. — Ну да, ведь это его рук дело! — Но я подумала, может, твой друг или его тетушка могли бы нам помочь, если вдруг… Пол поднял руку. — Это совершенно исключено. Они и так увязли в этом дерьме, и Линн прекрасно это понимает. По их мнению, мы сейчас слишком токсичны. — Окей. Тогда номер три: Дэниел Крюгер. Пол удивленно поднял брови. — Тот самый? Страшила-муженек? Бриджит кивнула. — И как до него добраться? Разве он не уехал в Южную Африку? Бриджит покачала головой. — Не-а. Он исчез из виду, но по-прежнему живет в Ирландии. В общем-то, недалеко отсюда — в горах Уиклоу [80]. — Как ты узнала? — Не забывай, ему далеко за семьдесят. Я подписана на группу в Фейсбуке. В ней куча медсестер, с которыми я училась. Я задала вопрос, они поспрашивали своих, и оказалось, что кто-то когда-то с ним работал… Бриджит смущенно улыбнулась. Пол видел, что она в восторге от своего расследования, хотя и старалась это тщательно скрывать. — Черт возьми! Хоть какая-то польза от этого Фейсбука, — заметил Пол. Когда-то он пробовал там тусить, но у соседского вайфая Number 11 сменился пароль, и пришлось отказаться от интернета. — Это навело меня на мысль об источнике номер четыре. Она торжествующе подняла книгу «Заложница любви». — Книжка? — спросил Пол, даже не пытаясь скрыть разочарование. — По-твоему, эта дрянная сказка, в которой, как мы уже знаем, написана всякая чушь, сможет поведать нам что-то полезное? — Пол покачал головой. — На твоем месте я бы переставил на основное место Крюгера — он твой самый главный «та-дам!». Бриджит показала Полу язык и открыла книгу на последних страницах. — Не книжка, умник, а тот парень, который ее написал, Марк Брофи, — она подняла страницу с фотографией автора: целеустремленный молодой журналист с цепкими глазами. По крайней мере, таковым он был в восьмидесятые. — Я перечитывала книгу, и вдруг меня осенило. Об этом даже говорится в предисловии: многие имена изменены, чтобы защитить личности реальных людей, а также по другим юридическим соображениям. В книгу вошло не все, что он знает. Там только то, что он смог опубликовать! Бриджит с размаху швырнула книгу на стол. — Ну и как нам его найти? — спросил Пол. — На его сайте есть только контактные данные его издателя. — Дорогая редакция сказок, — противным голосом пропел Пол, — поскольку за нами охотятся психи, вы не могли бы позволить нам поболтать с этим-как-его-там? — Или… — Или? — Или. Бриджит выдержала эффектную паузу. Пол ждал с улыбкой, вопросительно подняв брови. — Сегодня вечером мы отправимся в паб «У Брогана», где этот человек сам… цитирую: «безумно хочу выпить пинту пива после матча Ирландия — “Олл Блэкс”» [81]. — Но как?! — Твиттер. — Да ты меня дурачишь! — Не-а, — расставив руки, Бриджит исполнила полупоклон. — Та-дам, бля! — Выходит, Шерлок, все твое расследование строится на использовании социальных сетей? — Ага. Теперь представь, насколько было бы проще, если бы один придурок не выкинул мой телефон! Глава тридцать восьмая
— Это ужасный план, — уже не в первый раз сказал Пол. — Ты постоянно так говоришь, — ответила Бриджит. — И всё же мы здесь, и мы сделаем это в любом случае. Пол расставил ноги и прислонился спиной к грубой каменной стене. Бриджит посмотрела на Пола, потом на стену — на все ее три с половиной метра высоты. — Это вполне выполнимо. — Пипец… Бриджит уперла руки в бока и сердито на него посмотрела. — Не можешь сказать ничего позитивного — лучше молчи. — Полтора дня назад ты попросила о небольшой услуге в обмен на то, что ты подбросишь меня до дома. С тех пор меня пырнули ножом, взорвали мою машину, и теперь я бегу от какого-то уголовного Крестного Отца, который держит всю полицию в кулаке. Мало того, сейчас я помогаю тебе в проникновении со взломом. Если бы я открывал рот только тогда, когда мне хочется сказать позитивное, то я бы уже превратился в чертового мима! |