
Онлайн книга «Дикарь и леди»
— Разумеется, не поехал. Ведь я должен был прочитать эту книгу, — ответил Джуд, снова улыбнувшись. Марисса взглянула на него с любопытством: — И что вы о ней думаете? — Она восхитительно эмоциональна. И прелестно вычурна. — Бессовестный! Марисса рассмеялась. Джуд положил книгу на траву, рядом с ее босой ножкой — Марисса, как обычно, разгуливала по саду босиком. Она тотчас же спрятала ноги под свои желтые юбки, но Джуд еще некоторое время делал вид, что смотрит на книгу, — ему очень хотелось снова увидеть ее очаровательные ножки. — И еще я думаю, что Уэнделл хамоват, а Хлоя изрядно глуповата, — продолжал Джуд. — Однако образ Дэниела делает эту историю довольно интересной. Книга весьма занятная… Глаза Мариссы засияли. — Вы действительно так считаете?! — воскликнула она. Джуд кивнул и тут же спросил: — А что вы могли бы сказать об этой истории? — Знаете, мне… — Марисса вырвала из газона пучок травы и стала подбрасывать его на ладони. — Мне кажется, следовало бы хорошенько отшлепать эту Хлою, чтобы она поумнела. А Дэниелу следует дать отставку. Но история становится еще интереснее, когда в соседнюю дверь входит красивый джентльмен. — Красивый джентльмен? О, мне надо продолжить чтение. Марисса сорвана еще несколько травинок. — А у меня новость, — сказала она. — Кто-то из гостей слышал разговоры обо мне, но я думаю, Эдвард объяснил этому человеку, что мы с мистером Уайтом просто поссорились. — А сам мистер Уайт?.. Он не станет распространять слухи, когда поймет, что вы свое решение не изменили? — Надеюсь, что не станет, — ответила Марисса, но в ее голосе не было уверенности. Немного помолчав, она добавила: — Мне все-таки хочется думать, что он не такой уж негодяй. И еще я очень надеюсь, что не будет… никаких других последствий. Но если их действительно не будет, то что же вы будете тогда делать? Джуд пожал плечами: — Наверное, останусь холостяком, вот и все. — Знаете, я бы не хотела, чтобы между нами возникли… недобрые чувства, — проговорила Марисса со вздохом. Джуд взял ее за руку и тихо сказал: — Дорогая, с моей стороны не будет никаких недобрых чувств. Потому что я принимаю вас на ваших условиях. Она взглянула на него с удивлением: — Это довольно странно для мужчины. — Возможно. Он провел большим пальцем по ее ладони, и Марисса сжала пальцы в кулак, словно желала удержать его руку. — Наверное, Джуд, это не очень хорошо, что вы знаете обо мне… такие интимные вещи. Я оказалась в невыгодном положении, понимаете? Мне все время становится неловко, когда мы заговариваем… об интимном. Джуд расплылся в улыбке: — В таком случае спросите меня о чем-нибудь очень личном. И я отвечу с предельной откровенностью. Марисса ненадолго задумалась, потом пробормотала: — Так, значит, ваша мать — компаньонка?.. Джуд снова улыбнулся: — Да, совершенно верно. — Но если так, то и ваши… домочадцы, должно быть, очень необычные люди. Вы с матерью жили? — В детстве жил. А позже я проводил с ней иногда лето. И знаете, мне там очень нравилось. — Неужели?.. — Марисса покраснела и потупилась. Джуд пристально не нее посмотрел и спросил: — Так что же вас интересует? Может, мои отношения е женщинами? — Да, именно это. То есть я хотела узнать… Она умолкла и еще больше смутилась. — Все понятно. — Джуд негромко рассмеялся. — Вам, наверное, хотелось бы узнать, как я потерял невинность, не так ли? — Да, конечно. Ведь вы же обо мне все знаете… Так что будет справедливо, если и вы о себе расскажете. — Согласен. Так вот, я тогда был гораздо моложе, чем вы сейчас. Мне было всего лишь шестнадцать. И эта женщина была подругой моей матери. Марисса уставилась на Джуда в изумлении: — Она была куртизанкой? — Да, разумеется. И я был влюблен в нее целых два года. Эта женщина была необычайно красива, и я писал ей стихи и смотрел на нее телячьими глазами. Уверен, что я был несносным… И в конце концов она решила, что я достаточно подрос. Проявив ко мне милосердие, красавица пригласила меня в постель. Господи, я думал, что после этого никогда не перестану ее любить. Марисса рассмеялась: — Но вы же ее разлюбили? Джуд тоже засмеялся: — Само собой разумеется, И через неделю-другую я влюбился в горничную. — Стало быть, вы часто влюблялись? Марисса взглянула на собеседника с явным любопытством. Джуд поднес к губам ее руку и поцеловал ладошку. Едва заметно улыбнувшись, проговорил: — Я бы не сказал, что очень часто. Потому что довольно быстро я познал разницу между похотью и любовью. Так вот, мужчины частенько идут на поводу у похоти. — А женщины — нет? — тут же спросила Марисса, и Джуд уловил в ее интонациях беспокойство. — Некоторые женщины — тоже. Но не надо этого стыдиться, моя дорогая. — Мною руководила не похоть! — воскликнула девушка. — Просто я люблю танцевать, вот и все. — Да, разумеется. Марисса высвободила свою руку и закричала: — Но это правда, правда! — Охотно верю, — кивнул Джуд. — Наверное, именно поэтому вы так внимательно рассматриваете ноги своих партнеров. Ведь ноги — главное в танцах. Марисса насупилась и пробурчала: — Просто я ценю красивый покрой одежды. Неужели не понимаете? — Успокойтесь, дорогая, Не сердитесь, пожалуйста. Скажите, вы получаете удовольствие от созерцания мужских частей тела? Девушка вздрогнула и залилась краской. Джуду показалось, что она вот-вот лишится чувств, и он легонько поддержал ее за локоть. — Только не лгите, милая Марисса. Я ведь прав, да? Она тихо вздохнула и кивнула: — Да, мне нравится смотреть на мужчин. Нравятся те из них, которые носят брюки в обтяжку. Они так горделиво в них вышагивают… Словно павлины! Джуд невольно рассмеялся: — Говорите, как павлины? Но почему же вы ни разу не взглянули на мои ноги, милая мисс Йорк? Джуд скрестил ноги и тут же заметил, как девушка окинула их взглядом (на нем были бриджи для верховой езды и ботинки). Марисса же улыбнулась и сказала: |