
Онлайн книга «Перешагивая через Грань»
Он сделал несколько шагов и улёгся на дощатом полу веранды, бросив многозначительный взгляд в сторону колыбели. Женщину, однако, ничуть не беспокоило столь опасное соседство, — ведь этот фэрлинг был её лучшим другом. — Розали, — существо не издало ни звука, но женщина умела общаться с фэрлингами, и в хаотичном потоке образов и мыслей она отчётливо прочитала своё имя. — Эльвинг, ну наконец-то! Я уж подумала, что ты решил проигнорировать праздник. — Прости, что задержался. Эльвинг всегда был немногословным, но сейчас в его интонации она почувствовала кое-что ещё. Что-то новое. И от этого по спине пробежал холодок. — Ты был… там? — прошептала Розали, сцепив руки в замок. — Ведь так? Фэрлинг слегка наклонил голову и подобрал передние лапы под себя. Его алый мех, растрёпанный длительным полётом, казался медно-золотым в тёплом вечернем свете. — Ты улетел без предупреждения. Я волновалась. Миг, — и солнце скрылось за холмами. Краски потускнели, и поместье погрузилось в сумерки, но до горных вершин на востоке тень ещё не добралась. Снежные шапки, подсвеченные розовым, были единственным ярким пятном в пейзаже, и это выглядело как вызов природе, дерзкий и безрассудный. — У меня скверные новости, Розали, — фэрлинг шумно вздохнул. — Шерманы… я не смог их спасти. — Они погибли? — с ужасом пролепетала Розали. Слёзы сами хлынули из глаз. — Как же так, Эльвинг? Как же так? — Лоуренс и Адель просили меня защитить своих детей, близнецов. Я выполнил их просьбу. Девочки в безопасности. За ними есть кому присмотреть. — Как… как это случилось?.. — гнев и страх затопили разум, не позволяя выражать мысли связно. Каждое слово отзывалось болью. И в то же время Розали видела, как непонимание отступало, и правда, — гнусная, уродливая, отвратительная, с язвительным хихиканьем выбиралась наружу, настырно пытаясь завладеть её сознанием. — Это… опять они, да? — сипло прошептала Розали. — Те, что приходили за мной? — Да. Адель и Лоуренс, очевидно, что-то подозревали, поэтому были начеку. Я хотел защитить их всех, но они отказались, настояв, чтобы я увёз малюток в безопасное место. Я выполнил их просьбу, надеясь, что успею вернуться до того, как враги найдут их убежище. Но меня опередили, — Эльвинг скорбно склонил голову. — Я торопился как мог, но всё равно прилетел слишком поздно. — Эти… люди… Думаешь, они рассчитывали, что Шерманы присоединятся к ним? — Существуют предложения, от которых нельзя отказаться. Возможно, твои друзья поступили бы иначе, если бы не дети. Они не хотели, чтобы со временем девочки тоже оказались вовлечены в эти тёмные дела. У них просто не было выбора. — Но… как?.. — воскликнула Розали, непонимающе глядя на своего фэрлинга. — Адель и Лоуренс были превосходными магами. Они могли дать отпор кому угодно. Что это за сила, что одолела их? — Увы, есть такая сила. Розали невольно посмотрела на ладонь левой руки. Там стояла пентаграмма, соответствующая третьему рангу, но в солнечном спектре этого мира рисунок почти не было видно. — Поверь, Роуз, — продолжал Эльвинг. — Если бы я мог что-либо изменить, я бы не задумываясь сделал это. — Я верю тебе, — просто ответила она. — Ты ведь знаешь всё на свете. И ты никогда ещё меня не подводил. Фэрлинг вздрогнул и напрягся, настороженно втянув носом воздух, но Розали в этот момент полезла в карман за платком и не заметила его движения. — Это отрадно слышать, — он поднялся и подошёл к кроватке Элис. — Потому что я собираюсь рассказать тебе нечто крайне важное. И от твоего решения будет зависеть очень многое: как для тебя, так и для неё, — фэрлинг положил огромную лапу на край колыбели. — Пришло время узнать правду. "Пришло время". Её сердце испуганно сжалось. — Что ты имеешь в виду? — Розали вскочила на ноги, слёзы моментально высохли. — Ты предчувствуешь какую-то опасность? Какую правду я должна узнать?! — Твоё появление здесь не случайно. Было бы глупо это отрицать, — начал фэрлинг. — Не случайно я два года назад решил лететь на север, и не случайно наткнулся на Мост высоко в небесах, за облаками. Тебя привело сюда само провидение, — не я. Потому что на свет должна была появиться она, — Эльвинг легонько качнул колыбель, и Элис улыбнулась во сне. — При чём здесь моя дочь? — удивилась Розали. — Она — та, кому суждено положить конец противостоянию миров. Но сейчас судьба девочки зависит от тебя. Из разговоров, подслушанных в доме Шерманов, я понял, что нас выследили. Они догадываются, куда ты исчезла. Они ищут Мост. Ещё немного — и они найдут его. Им остался один шаг. Надо бежать. Сейчас же. — Бежать? — растерянно повторила Розали. — Куда? Назад, в Дарквуд? — Неважно. Куда угодно, главное — подальше отсюда. Я спрячу тебя и направлю их по ложному следу. Розали напряжённо слушала, нервно теребя побелевшими пальцами оборку платья. — Если им станет известно об Элис, они никогда не оставят её в покое. Единственный выход — отвлекающий маневр. Нужно отвести их внимание подальше от этого мира. — А Генри? А малышка? — Розали отчаянно всплеснула руками. — Ты понимаешь, что говоришь? Как я могу их бросить? — Пойми, Роуз, у нас нет выбора. Я надеялся, что этот день никогда не настанет. Больше всего на свете я желал бы этого. Мне бесконечно тяжело говорить тебе эти слова, но расставание неизбежно, и всё, что я могу посоветовать тебе — смириться с ним. — Смириться?! — с горечью повторила Розали. — И это твой совет? Эльвинг, она — моя дочь! Неужели ты считаешь, я не в состоянии защитить её? — Ты не можешь управлять своей магией в пределах этого мира. Ты знаешь это, Роуз. — Я — да, но Генри… — Он маг, но не волшебник, и он не всесилен. Что произойдёт, если агенты Моргана отыщут дорогу в Маунтин-парк, как отыскали дорогу в особняк Шерманов, а меня не окажется рядом? — Тогда нам надо бежать всем вместе! — Исключено. Элис должна остаться здесь. Здесь её дом и родина. Только здесь она будет в безопасности. — Но… — Это не обсуждается. Её судьба принадлежит Аверсайду. Этого даже я не в силах изменить. — Судьба?! Ты требуешь от меня, чтобы я бросила свою единственную дочь на произвол судьбы?! Как ты себе это представляешь? Как я смогу спокойно спать, не зная, где она и что с ней? — Она не будет одинока. Не волнуйся, Генри в ней души не чает. Я уверен, он сможет дать своей дочери всё, что нужно. Элис будет счастлива со своим отцом. Розали побледнела. Она поняла, что аргументы исчерпаны, что она позволила фэрлингу уговорить себя. Его слова перевесили, а значит, решение принято. |