
Онлайн книга «Дьявольские наслаждения»
— Нет, — твердо ответила Эмма. — Если она твой друг, то было бы непростительно проявить к ней неуважение. — Не знаю, как объяснить тебе наши с Сереной отношения… Близкими друзьями мы никогда не были. Но Эмма была намерена вести себя любезно с бывшей возлюбленной мужа. Она — жена Эйдриана, женщина благородного происхождения. Она — победительница и поэтому проявит сочувствие и снисходительность. Но очень-очень вежливо даст понять, что Эйдриан ее навеки. Этот совет она дала сама себе и повторила через час, когда, собираясь спуститься к ужину, встретила Гермию в коридоре. Гермия была разодета для торжественного приема: тюрбан из крепа с павлиньим пером, золотое вечернее платье с кремовыми кружевными оборками, с пухлого плеча свисала тонкая газовая шаль. — Как я выгляжу? — спросила она. — Скажите честно. — За столом все будут смотреть исключительно на вас, — заверила ее Эмма. — Хм! Я только что узнала от экономки, что Серена — умопомрачительная красавица. Я, разумеется, не поверила, потому что экономки редко говорят правду. Эмма промолчала. Ее наряд, как обычно, был прост. Платье из светло-коричневого атласа с длинными рукавами и шелковой оборкой с цветочным рисунком по подолу. — Умопомрачительная или нет, — ответила она Термин, — но будет непростительно, если мы придем позже ее. Когда они подошли к столовой, Гермия замедлила шаг и сказала: — Она ждала почти десять лет. — Знаю, — ответила Эмма. — Возможно, больше она никого не заинтересовала, — добавила Гермия из чувства солидарности с Эммой. Эмма подавила улыбку. — Гермия, в прямолинейности вам не откажешь. — В определенном возрасте делаешься знатоком человеческой натуры, — с обезоруживающей улыбкой ответила Гермия. — Не побоюсь предположить, что эта Серена злобная особа. — Не может быть! — рассмеялась Эмма. На предсказания Гермии стоило полагаться не больше, чем на гадания ярмарочной цыганки. — Те из нас, кто наделен красотой, должны развивать силу характера. — О чем разговор? Не обо мне ли речь? — спросил Одем, подойдя к дамам и предложив каждой руку. — Силу чего? А Гермия продолжала гнуть свою линию: — Думаю, что там присутствуют мелочность, безвкусица и скорее всего эгоизм. Одем ничего не понял. — Очевидно, вы говорили не обо мне. Из отцовского кабинета появился Эйдриан, серьезный, в темном фраке, который очень ему шел. — Вы готовы? Я умираю от голода. Эмма с нескрываемым удовольствием оглядела мужа. — Разве мы не ждем нашу гостью? Эйдриан коснулся ее щеки легким поцелуем. — Серену? Она прислала сказать, что опаздывает. — Что я говорила? — Гермия удовлетворенно качнула головой в тюрбане. — Вот показатель пренебрежительного отношения. На обед подали суп из бычьих хвостов, жареного фазана и баранью ногу. Еда была безупречно сервирована на белоснежной скатерти. Эмма, конечно, не могла не отметить, как вкусно приготовлены блюда, но с тем же успехом съела бы мел. Она понимала, что ведет себя недостойно, поддавшись пророчествам Гермии о Серене. Леди Серена опоздала почти на час. Когда же, наконец, прибыла, то все в столовой — включая шестерых вышколенных лакеев — молча подняли головы и посмотрели на дверь. — Театральный выход, — хмыкнула Гермия. — Все продумано до минуты. Театральный выход? Серене это более чем удалось! Она стремительно вошла в зал — высокая, статная брюнетка с черными глазами и с зажигательным смехом женщины, сознающей свою красоту. Внимание всех присутствующих в столовой было приковано к ней. — Голиаф! — с восторгом пронзительно выкрикнула она, когда Эйдриан поднялся, чтобы встретить ее. Эмма не успела произнести что-то колкое, вроде «Я рада, что вы пришли и присоединитесь к десерту», как Серена пронеслась вперед и хлопнула Эйдриана по спине с такой силой, что любой другой свалился бы под стол. Он же только кашлянул и удивленно поднял бровь. — Я, вероятно, это заслужил. — Ты заслужил в десять раз больше! — громогласно заявила Серена и окинула взглядом сидящих за столом. — Прошу прощения за то, что мы опоздали. Эту адскую леди необходимо было привести в порядок, да и викарию пришлось переодеться. — Она смотрела уже не на Эйдриана, а на Эмму, причем смотрела с изумлением. — Не может быть… Так это и есть твоя жена? Эйдриан рассмеялся: — Да, это моя жена. Гермия едва не уронила фужер с вином. Эмме удалось, не дрогнув, поставить свой фужер рядом с тарелкой. Где в ее учебнике по этикету описан подобный казус? — Да, я его жена, и я очень рада познакомиться… — Вот уж не ожидала! — весьма не изящно засмеялась, а вернее загоготала Серена. — Эйдриан, она для тебя слишком хороша. Во-первых, она крошечная, как росинка, а во-вторых — воспитанная. Она что, была пленницей в твоем гареме? Он скрестил руки на груди. — Как ты догадалась? А для тебя у меня припасена парочка пиратов. Серена игриво ткнула его в бок. — Мне пират не нужен. У меня есть викарий. — Это кто? — спросил он с иронической улыбкой. — Еще одна лошадь? — Он мой жених. Вообще-то если твоя жена не сочтет, что я покушаюсь на ее лавры, то мы с ним хотели объявить здесь сегодня вечером о нашей помолвке и обсудить благотворительные планы по сбору денег для сельской школы. — Она сделала запоздалый реверанс в сторону Эммы. — А если серьезно, леди Вулвертон, то я приветствую вас от имени прихода. Надеюсь, что мы с вами станем друзьями и будем вместе трудиться на пользу Скарфилда. У Эммы на глаза навернулись слезы. Непозволительная чувствительность, с которой она мгновенно справилась. Быть любимой достойным человеком и помогать бедным… Это то, о чем можно только мечтать. И плюс еще подарок судьбы: у нее нет соперницы в любви. Конечно, обязательства перед своей лондонской академией у нее остались, но от переезда в деревню выиграют все. Что касается беспокойства о семье Боскасл, то ей от этого никуда не деться. Но… здесь она тоже нужна. Герцогу необходим сын. Флоренс необходим муж. А Седрику — жена. Так что забот у нее будет полон рот. За поданным десертом — компотом из груш и сыром — вечер продолжался весело и приятно. Выпили также мозельского и бордо в честь радостных событий. Вскоре после Серены появился викарий, попросив прощения за опоздание, в котором снова оказалась повинна адская леди. Одем выразил глубокое сожаление по поводу здоровья этой достойной дамы, но Гермия вовремя его прервала, ткнув локтем и объяснив, что адская леди — лошадь, а не женщина. |