
Онлайн книга «Порочен, как грех»
Их взгляды встретились, и ее пыл иссяк. Он смотрел на нее смущенно и одновременно вызывающе. Его черный фрак, плащ, батистовая рубашка, жилет – все казалось смятым и пропахло бренди и дымом. – Что вы можете сказать в свое оправдание? – спросила она, все больше разъяряясь от того, как он обошелся с ней в этот вечер, и еще больше от того, что после всего произошедшего он снова вызывал в ней мучительное желание. Это просто немыслимо. Как может она любить человека, который разочаровал и ее, и своих родственников? После того, что она вынесла от того, другого? Или это она сошла с ума? Или любовь – это яд, убивающий рассудок? Не отвечая, он прошел мимо нее в гостиную. Прошел ленивой, пожалуй, даже оскорбительно изящной, неторопливой походкой кавалерийского офицера. Когда он наконец обернулся, она испуганно ахнула. Под глазом у него был синяк. – Что с вами случилось? – прошептала она. – Чем вы занимались? – Я вмешался в драку между братьями Мортлок, – отрывисто сказал он. – Лучше бы я позволил им убить друг друга. Или себя. Она подняла голову, потому что с улицы донесся стук колес экипажа. – Господи! Это, кажется, Робин. Он положил руку ей на плечо и повернул ее к себе лицом. – Мне все равно, даже если здесь появятся Али-Баба и сорок разбойников вместе с архиепископом Кентерберийским. – А есть что-то такое, что вам не все равно? – спросила она, не сводя с него глаз. – Я думаю, это очевидно. – Сегодня очевидно только то, что вы дурно воспитаны. – Вы знали это много лет, – возразил он с жесткой улыбкой. – И все-таки вы спали со мной и согласились стать моей женой. Она вздрогнула. – Я любила вас многие годы, но не просите меня объяснить, почему люблю и сейчас. – Да. Я вас не заслуживаю. Но все равно вы мне нужны. Она ему нужна. Он нужен ей. В этих истинах мало утешения. Как и в ее восхищении тем, что его присутствие было успокаивающим и угрожающим в одно и то же время. Она отдалась Гейбриелу по собственному выбору. А тот, другой, украл ее любовь. Гейбриел был по крайней мере дьяволом, выбранным ею самостоятельно, и если он увлек ее в мир падения, она пошла за ним по своей воле и могла винить во всем только себя. Но это не значит, что она согласна пасть еще ниже. Чем бы ни был Гейбриел – повесой или героем, их жизни переплелись еще до того, как она осознала, к чему может привести такое переплетение. Что с того, если было потревожено его прошлое? Ее прошлое тоже потревожено, хотя самое унизительное ей удалось скрыть. Она всегда задавалась вопросом, насколько иной могла бы стать жизнь ее и Гейбриела, если бы его отец, Джошуа Боскасл, не умер. Она могла бы быть помолвлена с Гейбриелом с самого начала. Не слишком ли поздно исправлять историю? Возможно, Гейбриелу предначертано разбить ей сердце. И теперь, когда им наконец дарована возможность быть вместе, разве они чем-нибудь доказали, что они созданы друг для друга? – Я открою вам одну тайну, Гейбриел, – проговорила она, потому что ей вдруг стало невыносимо и дальше терпеть его угрюмую власть над собой. – Я жалею, что вообще приехала в Лондон. Он снял свой плащ и швырнул его на кресло. – Ну а я жалею, что уехал отсюда. – Вас никто не держит в деревне, – возмущенно сказала она. – Вы можете продать свой дом. Никакого будущего как у сельского хозяина у вас нет. Все, кто жил в Хелбурн-Холле, уезжали. Почему вы пытаетесь казаться лучше их? Не утруждайте себя ответом. Когда ваш отец умер, вы встали на путь самобичевания и жалости к себе. – Разве это так? Не утруждайте себя ответом. Я согласен. Хелбурн-Холл преследуют призраки, и у него дурная репутация. Гейбриел направился к ней. Элетея не двигалась. – То же самое можно сказать о его теперешнем владельце. Он подошел, и теперь они стояли совсем рядом. – Если меня кто и преследует, так это вы. Сердце у нее затрепетало. Она никогда в жизни не видела на человеческом лице такой обнаженной боли. Ее женские инстинкты требовали от нее сделать что-то, что могло бы утешить его, хотя он и поставил в ложное положение сегодня их обоих. – Вы, верно, одержимы дьяволом, – огорченно сказала она. – Я никогда не видела вас в таком настроении. – Я никогда еще не бывал в таком настроении, Элетея. – В таком случае вы не могли бы рассказать мне, что привело вас в такое расположение духа? Когда я оставила вас с вашим кузеном, вы были в прекрасном настроении. Вы… вы были веселы. Он холодно улыбнулся. – Продолжайте. – Что продолжать? – спросила она с нетерпением. – Мы расстались, условившись, что объявим о нашей помолвке. Я пила лимонад с вашими родственницами. Он смерил ее взглядом. – А между нашей последней встречей и лимонадом? Она смущенно покачала головой. – Я гуляла в саду, Гейбриел. – В саду радостей земных? – В саду маркиза, вашего двоюродного брата, – сказала она, как если бы он был очень глуп. Гейбриел отвел взгляд. – Вы гуляли одна? – В саду были другие люди. – Она замялась. – Другие гости. – Вы гуляли с Одри Уотсон, – сказал Гейбриел, вперив в нее обвиняющий взгляд. Она тоже уставилась на него, сердце застряло у нее в горле. – Да. – Как вы будете защищаться? – тихо спросил он. – А я должна защищаться? Он закрыл глаза. – Я люблю… честолюбивую куртизанку? Если так, скажите мне это сейчас. Она ответила не сразу. Она была слишком потрясена, чтобы отыскать нужные слова. Неужели он разговаривал с Одри? Неужели он заставил эту женщину – или очаровал ее так, что она нарушила доверие Элетеи? Кто сказал ему, что она разговаривала с Одри? – Именно это и рассказала вам миссис Уотсон? – спросила она, страшась ответа. – Миссис Уотсон ничего мне не рассказывала. На самом деле я не разговаривал с ней после того, как видел вас вместе. Но я слышал ваш разговор собственными ушами. С Дрейком в качестве свидетеля. Кровь в ней похолодела. – Вы подслушивали, Гейбриел, – тихо сказала она. – Вы прятались за кустами, в то время как могли бы сообщить о своем присутствии и удовлетворить ваше любопытство. Он горько рассмеялся. – Возможно, я был не готов узнать, что женщина, которую я люблю… |