
Онлайн книга «В плену чужой страсти»
Монкларк обдумывал его слова. Льюис надеялся, что тот поверит в его искренность. - Ты хоть представляешь, сколько ступенек между трибунами и игровым полем? - К ним подошла слегка запыхавшаяся Сьюзен. По ее очаровательно раскрасневшимся щекам Льюис догадался, что она бежала. - Не говоря уже об охранниках. Мне пришлось их обмануть, чтобы прийти сюда. Здравствуйте, мистер Монкларк! Рада снова увидеться с вами. - Я тоже рад, мисс Кольер. Я как раз говорил Льюису, что он должен подумать о карьере оратора. - Он говорил с таким вдохновением. - Она просияла. - Спасибо за комплименты, но я просто откровенно поговорил с детьми. В этом нет ничего особенного. - Не принижай своих достоинств, - ответила Сьюзен. - Вероятно, тебе стоит подумать о проведении подобных мероприятий и дальше. - Вы ведь на пенсии? - спросил Монкларк. Льюис мысленно поблагодарил Сьюзен за то, что она натолкнула Монкларка на очередную идею. Когда они вернутся домой, он ее зацелует. - Мой агент вел переговоры с несколькими радиостанциями, на которых я мог бы работать комментатором. По-моему, одна из радиостанций принадлежит вам. - Надеюсь, они хорошо к вам отнеслись, - произнес Монкларк. - Как сказать… Вы же знаете, какая у меня репутация. - Обычно я сам не занимаюсь повседневными делами, но, если кто-то создаст вам проблемы, дайте мне знать. Вы меня сегодня очень впечатлили. - Спасибо за доверие. - Льюис посмотрел в глаза Сьюзен, не веря своим ушам. Неужели его безумный план все-таки сработает? Восстановит ли он свою репутацию? Если так, то все это благодаря женщине, которую он сделал своей соучастницей. Она в самом деле приносит ему удачу. От мысли о том, что они рано или поздно расстанутся, его душа ушла в пятки. Что он будет делать без Сьюзен? Он не понимал, почему все время задается этим вопросом. - Мистер Матола, давайте сфотографируемся, - сказал кто-то из детей. - Конечно! Мисс Сьюзен, снимайте нас. Нам еще предстоит рождественская вечеринка. Сьюзен следовало отдать должное своему брату. Он ничего не бросал на полпути. И она не удивилась тому, что к рождественской вечеринке компании все было готово заранее. Бальный зал напоминал страну чудес из хрусталя и белого цвета. Гигантская ледяная скульптура замка стояла в центре комнаты, а вокруг нее располагались столы с закусками. За пределами зала была лестница, украшенная белыми пуансеттиями. Сьюзен еще не поднималась наверх, но ей сказали, что лестница ведет в бар на крыше, где гости смогут посидеть у костра, потягивая горячий шоколад. Все было великолепно. К ней подошел Линус, и она облегченно вздохнула. Им с братом следовало приехать раньше всех, чтобы приветствовать гостей. После того как Линус отказался сопровождать ее на свадьбе Мэри, она боялась, что он снова бросит ее одну. Она оглядела брата с головы до ног. - Ты все-таки пришел. - Если бы я не пришел, Томас прикончил бы меня. Да и ты тоже, - ответил он. - А я не хочу умирать в этом году. - Будем надеяться, что в следующем году он не решит завести еще одного ребенка и проведет вечеринку сам. - Согласен. - Он осмотрел зал, потом взглянул на Сьюзен. - Где твой парень? - У него дела. - Именно так выразился Льюис. - Он скоро придет. Она поправила вырез платья из красно-серебристой парчи в классическом стиле, длиной до колена. Увидев это платье в магазине, она сразу представила, как Льюис целует ее обнаженную спину. И не могла дождаться, когда он увидит ее в этом наряде. - А где твоя подружка? - спросила она Линуса. - Или ты снова один? Ее брат засунул руки в карманы. - Догадайся сама. Значит, Линус один. Если Льюис не придет, у нее будет хотя бы партнер по танцам. Почему она волнуется, придет Льюис или не придет? Он обещал. После разговора с Грэмом Монкларком на днях она подумала, что Льюис захочет продолжить их фиктивный роман после Нового года. Но он ничего не сказал. Пока они вместе, им легко притворяться, будто у них нет договоренности. - Опять ты скорчила рожу, - сказал Линус. Сьюзен нахмурилась: - Какая рожа? - Та, которую ты корчишь всю неделю. У тебя осовевшие глаза, и ты мечтательно улыбаешься как влюбленная. - Он толкнул ее плечом. - Не будь идиотом, - ответила Сьюзен, у нее покраснели щеки. - Я не влюблена. - Так я тебе и поверил, мисс Мечтательница. Линус обожал давать ей глупые прозвища. - Нам с Льюисом просто хорошо друг с другом, вот и все, - сказала она ему. - Ага. - Я не люблю Льюиса Матола. Линус не унимался: - А вот он, похоже, к тебе неравнодушен. В день рождения Ноэля он чуть не оторвал мне голову в больничном лифте. - Что? Что ты натворил? - Почему ты решила, будто я что-то натворил? - Потому что я знаю тебя с рождения, - сказала ему Сьюзен. - Ты всегда пакостишь. Линус утверждал: - Клянусь, я ничего не сделал. По крайней мере, нарочно. Я просто посоветовал ему купить больше печенья, потому что ты его очень любишь. Он сказал, чтобы я перестал приставать к тебе. В жилах Сьюзен забурлила кровь. Она не помнила, когда в последний раз кто-нибудь защищал ее. - Я не удивлена. Льюис любит опекать неудачников, - сказала она брату. Линус уставился на нее: - Ты неудачница? - Он защищал меня от твоих нападок. - В любом случае он не такой, как я ожидал, - произнес Линус. - Я вам говорила, но вы с Томасом меня не слушали. Томас до сих пор мне не верит. Линус хмыкнул и отмахнулся от ее жалобы: - Ты же знаешь Томаса. Он боится всего, что может навредить семейной компании. Сьюзен отвернулась. Томас возненавидел бы ее, узнав правду о ее отношениях с Льюисом. - Если хочешь, я поговорю с ним, - сказал Линус. - И скажу, что Льюис прошел мой тест. - Спасибо. Я буду тебе признательна. И запомни: я ненавижу, когда ты шутишь по поводу моей любви к выпечке. Линус удивленно запрокинул голову: - Мы шутим над этим с детства. - Да, благодаря моей матери. Белинда любила указывать на то, что Сьюзен легко набирает лишний вес. - С таким же успехом ты мог бы называть меня жирной. Линус казался потрясенным. - Мы просто знаем, что ты любишь печенье. |