
Онлайн книга «Некробудни. Смерть — не оправдание»
Разбитый витраж ждать не мог: если бы стража занялась случившимся раньше, чем Согх все уладил, у меня могли быть проблемы. Радоваться тому, что очень вовремя сумела обзавестись таким незаменимым союзником, у меня просто не было сил. — Эльса, — тихо произнесла она. — Трэверти. — И у тебя правда с головой проблемы? Она промолчала, но я видела, как дрогнули и сжались ее губы. — Прости. Я хотела спросить, у тебя правда какое-то расстройство? — Наверное. Я не знаю. — Эльса быстро, опасливо посмотрела на меня. Просто подняла глаза на мгновение и снова опустила. — Меня всегда называли странной. А три года назад выдали справку. — Ага-ага. А ты тальвийский знаешь? Она медленно, с некоторым даже удивлением покачала головой. — Нет. — Жаль. Я тоже не знала тальвийского. Согх же из всего письма, что досталось нам от Эльсы, смог понять лишь одно: лунную руду собирались продавать Тальвийскому государству за ужасающие деньги. Бегло пробежав глазами письмо, градоправитель тогда невесело усмехнулся: — Не видать мне контракта на руду. — Почему? Он помахал в воздухе листком. — Тальвийцы готовы платить в три раза больше самой щедрой суммы, что я способен предложить. Пока штатный врач обрабатывал руку Эльсы в лазарете, мы стояли в пустом коридоре у приоткрытой двери. Согх возмущался по поводу нечестности управляющего Хэмена, комкая в руках письмо, пока я пыталась представить, сколько денег готовы заплатить некоторые люди за лунную руду. Точную сумму градоправитель называть не стал, а мне было очень интересно. То, что подобное сотрудничество незаконно, было понятно даже мне. Наше государство не торговало с Тальвой. И отношения у нас были довольно напряженными. Но зачем тальвийцам вообще понадобилась лунная руда? Ответа на этот вопрос я не знала. — Эм… Эльса? Может, расскажешь о себе? Нам здесь еще какое-то время придется сидеть. Лучше отвлечься от всяких мыслей. Она несколько секунд хмурилась, все так же не решаясь поднять глаза, потом кивнула. — Хорошо. И снова у меня появилось ощущение, что передо мной сидит не девушка, замешанная в крупном преступлении, а беспомощный ребенок. Историю о том, как в девять лет она стала сиротой и попала в детский дом, а в шестнадцать по распределению была отправлена работать прачкой, Эльса рассказывала с жутковатым равнодушием. Голос ее дрогнул, лишь когда она упомянула о дяде, что нашел ее три года назад. Он-то и стал опекуном Эльсы. Забрал к себе, оформил ей справку о душевном недомогании и начал использовать в своей противозаконной деятельности. — Он брат моей матери. — Эльса смущенно улыбнулась. — Оказывается, она была леди, но потом влюбилась в моего папу и сбежала из дома. — А твой дядя… как, говоришь, его зовут? — Бернард. Бернард Брукс. Не Хэмен, конечно, но я все равно ощутила легкий будоражащий холодок, прошедший по спине. — Ты что-нибудь знаешь о его делах? Эльса медленно покачала головой. — Мне нужно было только забирать записки из библиотеки и подкладывать ответы в ту книгу. Иногда я доставляла посылки по адресам, которые дядя мне давал. — Она нервно теребила край повязки. — Сможешь вспомнить какие-нибудь из адресов? — Я не глупая, — вскинулась она, глядя на меня одновременно со страхом и вызовом. Просто невероятная смесь. — Я так и не думаю, — произнесла я мягко. — Мой дядя считает, что вы проблемная, — вдруг призналась она. — Что? — Они все в доме думают, что я глупая, потому что у меня какие-то проблемы с… с головой. Но это не так. Я все понимаю, и память у меня отличная. И моя комната находится как раз над кабинетом дяди. Я часто слышу его разговоры с другими людьми, которые к нему приходят. И последнее время про вас часто говорят. Вас убивать будут. Голос ее был до странного пустым. Ни злорадства, ни сочувствия. Казалось, Эльса может только бояться. Если нет страха, то нет ничего. — Уже пытались. Как видишь, ничего не получилось, — беспечно усмехнулась я. Она кивнула с серьезным видом, осмелела немного и с робким удовольствием начала рассказывать о том, что в этой жизни ей нравится. Пока Эльса говорила, я смотрела на ее светящееся радостное лицо и почему-то думала о том, что больше всего ей, наверное, нравится, когда ей дарят немного внимания. Не было у меня другого объяснения тому, что в сложившейся ситуации, в своем незавидном положении она выглядела совершенно счастливой. Согх пришел минут через сорок и привел с собой недовольного Ануша. Прохромав к столу, тот взялся за спинку стула и протащил его за собой по паркету к окну. Тяжело опустился на сиденье, обвел нас мрачным взглядом и спросил: — Кто первый? — Наверное, я. — Пускать вновь закрывшуюся и напуганную Эльсу вперед не казалось мне хорошей идеей. Осмотрев мой живот, он мазнул по ране пальцем и, пока кожа срасталась, решил окончательно запугать несчастную девушку. — Отправить бы тебя на опыты, — проворчал Ануш, глядя на меня. Цыкнул, растирая левый висок, и выдохнул: — Слишком проблемная. Эльса, все так же сидевшая на кушетке, пока Ануш осматривал меня у окна, охнула и попыталась стать совсем незаметной. — Так вы же с собой инструменты не взяли, — напомнила я, с силой сжав переплетенные за спиной пальцы. Рану пощипывало, когда ее края сходились, а после был лишь невыносимый зуд. Ануш проворчал что-то невнятное и двумя пальцами оттолкнул меня от себя. Я старательно заправила рубашку и жестом предложила Эльсе занять мое место. Она не хотела, но выбора у нее все равно не было. Пока Ануш запугивал несчастную своим угрюмым видом, я вышла в коридор, к поджидавшему нас там градоправителю. Я думала, что разговор нас ждет сложный, но Согх все сам за меня сказал. — Ее нельзя оставлять без присмотра. — Есть предложение? — спросила, с надеждой затаив дыхание. Он усмехнулся. — Сегодня я буду ночевать в кабинете. И все стало очень просто. — Почему вы? Диванчик там маленький, вы на нем не поместитесь, а я да. Пусть Эльса займет гостевую комнату. — Иса, вам нужно высыпаться. — Вам тоже. Вам даже нужнее. Это же вы можете случайно возгореться. Из комнаты отдыха, тяжело опираясь на трость, вышел Ануш, и нам пришлось отложить этот разговор ненадолго. |