
Онлайн книга «Дело о королеве красоты»
– Нет. – Судя по всему, вам неудобно сейчас говорить более подробно? – Да. – Могу я спросить вас, где вы сейчас находитесь? – Вы говорите с заведующей отделом снабжения фирмы «Френч, Коулмен и Свейзи». Все ваши услуги будут соответствующим образом оплачены. – Благодарю вас, – сказал Мейсон. – Итак, до встречи в «Синем кабане» в семь тридцать. Скажите метрдотелю, что вы гостья мистера Мейсона, – вас сразу проводят в наш кабинет. Адвокат выждал несколько минут, а потом опять позвонил Дрейку. Трубку снял сам Дрейк. – Это ты, Перри? – Да. – Все в порядке. Я нашел нужную тебе женщину. – Когда она может быть в моей конторе? – Минут через тридцать-сорок. – Хорошо, – ответил Мейсон. – Пусть будет ровно через сорок минут. А потом я хочу, чтобы она отправилась в снятые тобой апартаменты. Не прячась, совершенно открыто. Одним словом, Пол, будем действовать как наивные дети. Правда, переигрывать тоже нельзя. Я хочу, чтобы они думали, что имеют дело с ничего не подозревающим адвокатом… Да, и еще одно: сегодня вечером я и Делла отправляемся в ресторан «Синий кабан». И я хочу быть абсолютно уверенным, что за мной никто не следит. А уж если за мной будут следить, я хочу узнать об этом своевременно, чтобы сбить с толку преследователей. В ресторане мы будем в половине восьмого. Так что поставь своего человека. Все понятно? – Да, – ответил Дрейк. – «Эллен Смит» будет у тебя в конторе ровно через сорок минут. Она назовет имя дежурной внизу и скажет, что у нее назначена встреча с тобой. А после разговора с тобой она поедет в апартаменты, которые мы приготовили специально для подобной цели, и будет ждать дальнейших указаний. – Хорошо, – ответил Мейсон. – Теперь еще одно: у вас, кажется, есть такие аппараты, которые позволяют узнать, прослушивается ли помещение. – Да, – ответил Дрейк. – Проверь, нет ли подслушивающих устройств у меня в кабинете. – Хорошо. Вот только с телефоном будет труднее. Сейчас столько всяких приспособлений! – Бог с ним, с телефоном, – ответил Мейсон. – Не думаю, что они считают меня способным догадаться обо всех их уловках. Мне нужно проверить помещение… И потом я буду время от времени связываться с тобой… Я могу доверять этой «Эллен Смит»? – Ручаюсь за нее, как за самого себя, – уверил его Дрейк. – Отлично! – сказал Мейсон и повесил трубку. Он вышел из телефонной будки, поймал такси и поехал обратно в контору. Войдя в кабинет из коридора, он спросил Деллу: – Есть новости, Делла? – Пол побывал здесь со своим детективом и сказал, что помещение в порядке, – ответила она. – Никаких подслушивающих устройств нет. – Замечательно! – заметил Мейсон. – Я на это и надеялся. – Вы не можете раскрыть мне, в чем суть всей этой истории? – Пока еще нет, – ответил Мейсон. – Но ты сегодня ужинаешь со своим шефом и клиенткой, так что можешь рассчитывать на сочный бифштекс со всеми полагающимися атрибутами. Если не ошибаюсь, мы по самую шею увязнем в этом деле. Приблизительно минут через десять ко мне придет стройная женщина лет тридцати восьми. Она назовется Эллен Смит. Предупреди Герти, что у меня назначена с ней встреча и что ей можно сразу подняться наверх. – А могу я спросить, кто такая эта Эллен Смит? – Эллен Смит будет у нас подсадной уткой, – ответил Мейсон. – Подсадной уткой? – Да, будет выдавать себя за нашу клиентку, за Эллен Эйдер. И когда она выйдет из нашей конторы, за ней обязательно начнется слежка. – И что будет потом? – А потом с нашим новым знакомым Джарменом Дейтоном будет очень трудно работать. Мы убедимся, что «Кловервилльская газета» совсем не так богата, и все предложения о гонорарах, которые нам были сделаны сегодня, будут сняты. А нашему другу мистеру Дейтону придется пожелать нам доброго здравия и уехать ни с чем восвояси. – А что будете делать вы? – О, я паду жертвой мистификации, – сказал Мейсон с улыбкой. – Зачем же разочаровывать частного детектива, который провел ночь в самолете, у которого даже не хватило времени, чтобы снять комнату в отеле после дороги, но который нашел время, чтобы отыскать детективное агентство и нанять сыщика для своих целей. Делла вздохнула: – По-моему, шеф, вы слишком рьяно взялись за это дело. И возможно, даже не сможете возместить расходы за услуги Дрейка. – Меня самого заинтересовало это дело, – ответил Мейсон. – Я хочу узнать, почему молодая женщина, получившая первый приз на конкурсе красоты и посчитавшая, что у ее ног чуть ли не весь мир, забеременела, исчезла на двадцать лет, стала жить независимо от кого бы то ни было, а потом вдруг заявилась к адвокату и стала умолять его, чтобы он удержал районную газету от публикаций, касающихся ее судьбы. – Интересно, что стало с ребенком? – добавила Делла Стрит. – Думаю, что нашей клиентке не понравится, если мы будем задавать ей такие вопросы. – Почему? – спросила Делла Стрит. – Если бы мы знали почему, – ответил Мейсон, – мы бы, видимо, знали и о том, с какой целью «Кловервилльская газета» послала сюда частного детектива, и почему кто-то платит деньги за то, чтобы за мной была установлена слежка. Мейсон пришел в хорошее настроение, принес кофейник и сказал: – Думаю, пора выпить по чашечке кофе. Но не успели они приняться за кофе, как зазвонил телефон и в трубке послышался голос Герти: – Пришла Эллен Смит. – Пусть поднимется, – сказал Перри Мейсон. – Нет. Обождите. Сейчас Делла спустится и проводит ее. Делла Стрит спустилась в нижний холл и через некоторое время вернулась в сопровождении женщины, которая внешне и по возрасту была довольно похожа на Эллен Эйдер. Мейсон окинул ее оценивающим взглядом. – У вас есть документы? – спросил он. Она открыла сумочку и протянула ему бумагу, удостоверяющую, что она является работником агентства Дрейка. – В такого рода делах мы должны проявлять осторожность, – заметил Мейсон. – Садитесь, пожалуйста. Нам надо убить как-то десять-пятнадцать минут, и я, с вашего разрешения, угощу вас кофе. – С удовольствием. |