
Онлайн книга «Дом в лазурном море»
– Вас никогда бы не нашли! И даже если бы нашли, было бы слишком поздно, от вас остались бы только косточки! – Давай-ка пока это отложим. Мне нужно сказать вам что-то очень важное. Она всхлипнула: – Хорошо. Но если мне не понравится то, что я услышу, мы вернемся сюда, и вы без споров сами залезете в эту яму. Он расхохотался: – Договорились. Она побежала вперед, Каллиопа – за ней. Линус задержался на секунду, вдыхая ароматы сада. Слушая волны. Если до этого момента у него и были сомнения, теперь они исчезли. Обогнув угол дома, он вышел из сада. И замер. Все собрались у крыльца. Зоя раздраженно качала головой. Фи была недовольна. Линус надеялся, что она не превратит его в дерево. Или если превратит, то хотя бы не в яблоню. Ему не нравилась мысль, что кто-то может его съесть, когда он даст плоды. Чонси нервно ерзал, будто разрывался между желанием броситься навстречу Линусу и преданностью тем, кто стоял вокруг него. Сэл скрестил руки на груди. Теодор сидел на его плече, склонив голову. Талия вытирала глаза и бормотала по-гномьи, что ей придется расширить его могилу, поскольку он по-прежнему круглый. Люси стоял впереди всех со странным выражением на лице, словно решал, то ли обнять Линуса, то ли вскипятить кровь в его венах. Артур стоял позади. И хотя его лицо ничего не выражало, он явно был насторожен. Лишь Каллиопа, казалось, не испытывала проблем. Она громко мяукала, потираясь о ногу Сэла. Какой дурак мог покинуть это место, полное тепла и ярких красок? Здесь его сердце буквально впервые начало биться, как можно было все это оставить? – Привет, – тихо сказал Линус. – Рад снова вас всех видеть. Они промолчали. Только Чонси дернулся, и его глаза взволнованно подпрыгнули. – Я не жду, что вы поймете. Я и сам не понимаю… Мне приходилось совершать ошибки, большие и маленькие. Но я… – Линус глубоко вздохнул. – Один мудрый человек поведал мне однажды очень глубокую и красивую вещь. Я не сразу понял важность его слов. А он сказал: «Я всего лишь бумага. Хрупкая и тонкая. Если поднести меня к солнцу, оно будет светить сквозь меня. На мне напишут, и меня нельзя будет использовать снова. Эти строчки уже история. Рассказ. Люди читают, но видят только слова, а не то, на чем они написаны. Я всего лишь бумага. Хотя таких, как я, много, ни одна другая страница на меня не похожа. На мне есть морщинки. Во мне есть прорехи. Намочите меня, и я расползусь. Поднесите огонь, и я вспыхну. Сожмите – помнусь. Потяните – порвусь. Я всего лишь бумага. Хрупкая и тонкая». Глаза Сэла округлились. – Эти слова застряли у меня в голове, – продолжал Линус. – Они так важны. И вы все так важны. – Его голос сорвался, и он покачал головой. – Вам больше не надо бояться Департамента по делам магической молодежи. Это место – ваш дом, и таким он должен остаться. Вы будете жить здесь сколько захотите. И, если у меня все получится, другие, такие, как вы, тоже получат надежное пристанище. Талия и Фи выдохнули. У Чонси отвисла челюсть. Люси широко улыбнулся. Теодор расправил крылья и что-то проверещал. Сэл опустил руки. Зоя склонила голову набок. Артур остался как был. Этого было недостаточно, Линус понимал. И выдал все, что у него осталось. – Вы замечательные. И хотя бо́льшую часть жизни я провел в мире, где вас не было, я не хочу впредь жить в этом мире. Все началось с солнца и тепла. Потом я увидел море. Затем этот остров, таинственный и чудесный. Но именно ваши сердца даровали мне покой и радость, которых я не знал прежде. Вы дали мне смелость и цель в жизни. В Департаменте прислушались к моим словам, но именно вы научили меня тому, что нужно сказать. Мы не одни. Мы есть друг у друга. Если вы меня примете, я хотел бы здесь остаться. Навсегда. Все молчали. Линус нервно потер затылок, не зная, что делать дальше. – Погодите-ка, мистер Бейкер, – сказал Люси. Он повернулся к остальным и поманил их к себе. Дети сгрудились, склонили друг к другу головы и принялись яростно шептаться. Зоя спрятала усмешку, прикрыв рот ладонью. Артур не отводил взгляда от Линуса. Линус понимал, что подслушивать невежливо, но все же пытался. Детей, казалось, не заботило, что у него вот-вот случится разрыв сердца. Они продолжали держать свой совет. В какой-то момент Люси провел пальцем по горлу, закатил глаза и высунул язык. Талия согласно кивнула. Чонси вроде сказал что-то о каннибалах. Теодор щелкнул челюстями. Фи бросила на Линуса свирепый взгляд через плечо. Сэл что-то прошептал, и дети посмотрели на него с обожанием. – Итак, все согласны? – спросил Люси. Дети закивали. Говорить начал Люси: – Кому-нибудь известно, что вы здесь? Линус помотал головой. – Чтобы мы могли вас убить, и никто не узнал. – Ясно. Только я хотел бы обойтись без убийства. – Конечно, хотели бы, – сказал Люси. – Но у нас есть условия. – Слушаю. – Весной будете помогать мне в саду, – сказала Талия. – Согласен. – Один день в месяц вы будете проводить со мной и Зоей в лесу, – сказала Фи. – Согласен. – Будете отдавать мне свои вещи в стирку! – сказал Чонси. – Если хочешь. – И давать мне за это чаевые! – Конечно. Теодор чирикал и щебетал, тряся головой. – Все пуговицы, какие я смогу найти, – согласился Линус. – И мы будем звать тебя Линусом, – сказал Сэл. В глазах у него защипало. – Я буду счастлив. Люси дьявольски ухмыльнулся: – И ты станешь со мной танцевать! А когда мне будут сниться кошмары, ты будешь приходить и утешать меня. – Да. Да. Конечно. Я сделаю для вас что угодно. Люси спросил серьезно: – Почему ты от нас уехал? Линус опустил голову: – Не потеряешь, не найдешь; иногда трудно понять, что тебе действительно нужно. И потом, я должен был стать вашим голосом. Рассказать, какие вы есть, тем, кто вас никогда не видел. – Дети, – наконец заговорил Артур, – ступайте в дом и помогите Зое с ужином. Мне нужно поговорить с мистером Бейкером. Сразу раздался хор недовольных голосов. – Живо. Люси всплеснул руками: – Поцелуй уже его, и пойдем в дом все вместе. Взрослые такие медлительные! |