
Онлайн книга «Броманс. Тайный клуб романтиков»
Гевин подождал, пока Мак и Дэл войдут первыми. – А вот и жратва, – объявил Мак, поворачивая за угол у подножия лестницы. В ответ раздались радостные возгласы, а несколько хриплых мужских голосов добавили «давно пора». – Мы опоздали? – обратился Гевин к спине Дэла. – Да нет, это они приехали раньше, чтобы доработать план. Гевин схватил Дэла за рубашку. – Погоди. Какой план? – План, как убедить Тею вернуться к тебе, тупому козлу, – ответил Дэл, поворачивая за угол вслед за Маком. – План, который из-за тебя охренительно усложнился. Гевин, застыв на последней ступеньке, сделал глубокий вдох. Наконец, вспомнив, что речь идет о спасении его брака, решился последовать за другом. В комнате он увидел десять известных в Нэшвилле личностей. Профессиональные спортсмены, бизнесмены, чиновники мэрии толпились возле навороченного бара и, оттесняя друг друга, спешили ухватить из коробок пиццу и крылышки. Дэл бросил на стойку бумажный пакет с другими закусками. Из него выпало несколько пакетиков с чипсами. Единственное зеленое яблоко скатилось на пол. Мак покачал головой, поднимая его. – Ах ты, мелкий пакостник. – Ешьте быстрее, – сказал Дэл. – Пора начинать. Представляете, сегодня он поцеловал свою жену. Комната взорвалась. Головы повернулись в сторону Гевина. Стулья попадали. Хоккеист в углу выругался по-русски. – Что за херня, чувак? – рявкнул Мак. – Сказали же тебе не ходить к ней! Придурок, в котором он узнал Малколма Джеймса, полузащитника из нэшвиллской команды НФЛ, подавился пивом. – Ну хотя бы с ее согласия или это была внезапная атака? – Скорее внезапная атака. Ян хлопнул себя по голове. – Вот это зря, чувак! Сейчас не время для красивых жестов. – Что еще за красивые жесты? Остальные, бросая на Гевина неодобрительные взгляды разной степени осуждения, собрали тарелки и направились в другую часть подвала к огромному игровому столу. Русский все копался в остатках еды и наконец остановился на пакете с солеными крендельками. Он сунул его под мышку, будто боялся, что отберут. – Не пицца, а отрава, – проворчал он, проходя мимо Гевина. – Туда, похоже, вместо сыра кладут натуральное дерьмо! Лучше бы он воздержался от столь красочного сравнения… – Гевин, давай сюда! Мы начинаем! Схватив яблоко со стойки, Гевин потащился к единственному свободному стулу. Дэл откашлялся и встал. – Все готовы? Парни с набитыми ртами кивнули, не переставая жевать. – Хорошо. Первое правило книжного клуба? Все хором продолжили: – Никому не рассказывать о книжном клубе. Что за чертовня? Бред какой-то. Гевин поискал глазами скрытую камеру. Наверное, парни устроили розыгрыш. – Книжный клуб? Это и есть ваш грандиозный план по спасению моего брака? Дэл кивнул Маку. Приподняв бедро, тот вытащил из заднего кармана книгу и бросил. Она чуть не угодила Гевину в лицо и упала прямо на стол. – Неплохие рефлексы. Надеюсь, с шорт-стопом [4] ты справляешься лучше. Гевин оскалился. – Я играю на второй базе, урод. Мак пожал плечами. – Какая разница? Не удостоив его ответом, Гевин взял книгу со стола и стал разглядывать обложку. Дама из позапрошлого века, а то и еще древнее, изящно сидела на диване, а за ее спиной стоял щеголь в старинном костюме и расстегнутой рубахе. – «Завоевание графини», – медленно прочитал Гевин. И обвел компанию испепеляющим взглядом. – Это шутка? – процедил он сквозь зубы. – Вовсе нет, – ответил Дэл. – Это же любовный роман. – Он самый. Гевин вскочил на ноги. – Ну вы и отморозки! У человека жизнь рушится, а вы смеетесь! – То же самое говорил и я, когда Малколм привел меня сюда, – ответил ему Дэл. – Но это не шутка. Успокойся и послушай. Гевин схватился за голову и закрыл глаза. Открыв их, он увидел, что все по-прежнему уставились на него. Значит, это не сон. – Ч-ч-что, мать твою, здесь происходит? – Если заткнешься, мы тебе объясним, тупица, – сказал Мак. Гевин вернулся в кресло. – Вы и правда читаете любовные романы? – Мы называем их инструкциями, – ответил русский. – И не просто читаем… – многозначительно добавил Малколм. Гевин похолодел. – Если собираетесь втянуть меня в какое-нибудь свингерское дерьмо для извращенцев, я пас. Дэл наклонился вперед, положив локти на стол. – Сейчас я открою тебе один секрет. – Не уверен, что захочу это слушать. – Два года назад Несса подала на развод. Земля качнулась под ногами Гевина. – Что?!! И т-ты молчал? – Ну, я тогда тебя почти не знал. А еще потому же, почему и ты не хочешь нам рассказывать о вас с Теей. Слишком тяжело говорить о личном. – Так ведь у вас с Нессой все зашибись. – Только на первый взгляд. Сложности есть у всех. Может, и так. Вот только у Гевина проблема заключалась скорее в собственной тупости. Ему не хватило ума понять, что он не дотягивает в постели или что жена его на дух не переносит. Как она смотрела на него сегодня… Он вздрогнул. Дэл, наверное, не поймет. – За этим столом почти каждый уже побывал на грани разрыва, – продолжил Дэл, и Гевин вспомнил его загадочные слова накануне: «Все мы через это прошли». – И каждый не только вернул своих девчонок, но и наладил отношения, которые теперь лучше, чем были. Гевин вглядывался в лица сидящих. Они кивали ему и улыбались, только Мак показывал палец. Гевин ответил ему тем же и покачал головой. – Не врубаюсь, что это значит и при чем здесь я. – Послушай, дружище, – сказал Малколм, его огромные ручищи, как у Халка, поглаживали бороду, густую, как дремучий лес. – Мы, мужчины, идиоты. Жалуемся, что женщины такие загадочные, головы у них забиты всякой хренью, никогда не разберешь, чего они хотят. И если не пытаться их понять, полная задница в отношениях гарантирована. Главная-то проблема в нас. Мы прячем эмоции, стараемся не распускать нюни и все такое. Считаем, что теплые, душевные отношения целиком зависят от женщин, а потом удивляемся, почему жены вдруг от нас уходят. |