
Онлайн книга «Лабиринт»
Он вел себя так, словно ничего не произошло, словно она была нормальным человеком. Собственно, она и есть нормальный человек, подумала Лейси и осторожно положила «кольт» на столик с лампой, стоящий у дивана. – Я не очень-то умею и не особенно люблю заниматься покупками, поэтому с Салли Куинлан у меня ничего не вышло. Я просто позвонила в Джорджтаун, вызвала дизайнера и объяснила, что мне нужно, а уж он обо всем позаботился. Все было сделано очень быстро. Сэвич медленно повернулся к ней: – Как я уже сказал, мы слишком много вам платим. – Помимо зарплаты я еще получаю доход от акций трастового фонда. Обычно я не трогаю этих денег – в этом нет необходимости, – но мне хотелось обставить свое жилище, и в то же время я не имела никакого желания ходить по магазинам. Я знаю, вы бы с меня не слезли до тех пор, пока бы я не обзавелась хотя бы диваном. – Акции трастового фонда вам достались от вашей бабушки, так? Если память мне не изменяет, она умерла четыре года назад. – Да. – Лейси вовсе не удивила осведомленность Сэвича. – Надеюсь, вы не все свое время тратите на запоминание деталей моей биографии и жизненного пути моих родственников. – Ладно, я расскажу вам, на что еще я трачу свое время, если вы расскажете мне, почему вы плакали. Лейси вскинула руки к лицу, она совсем забыла, что на щеках, должно быть, остались следы слез. Посмотрев Сэвичу в глаза, она ответила: – У меня аллергия. – Ну да, ясно. Сейчас в воздухе полно всякой пыльцы. Ладно, говорите, кто или что вас расстроило? – Я вовсе не расстроена, сэр, правда. Не хотите ли чашечку кофе? Или чаю? – Чай выпью с удовольствием. – Марка «Икуол» подойдет? – Ну нет, «Икуол» пьют только женщины. Заварите мне чего-нибудь покрепче. Сэвич проследовал за Лейси на кухню, уставленную новенькой, сверкающей техникой – от миксера до каких-то совсем уж сложных агрегатов, выстроившихся в ряд на фоне бледно-желтой облицовочной плитки. – Нет, кое-чем вы все-таки пользовались, – тихо сказал Сэвич, скорее обращаясь к самому себе, нежели к Лейси. – Я вижу, вы нажимали на кнопки микроволновой печи. Но никаких других признаков использования всей этой машинерии я что-то не замечаю. – Вы правы, – спокойно сказала Лейси, подставив под кран заварочный чайник. – Между прочим, я считаю, что женщина в самом деле может обходиться одной микроволновкой, – добавила она, включив плиту, затем постаралась изобразить улыбку и вдруг почувствовала, что это не так уж и трудно. – А тостером я пока не пользуюсь, потому что для этого нужен хлеб, а хлеб я еще ни разу не покупала. Стоя к Сэвичу спиной, Лейси водрузила чайник на плиту и сказала через плечо: – Я еще не паковала вещи, сэр, но я буду готова вовремя. Встретимся в аэропорту завтра утром. – Это понятно, – ответил Сэвич, разглядывая большой белый куб аппарата, предназначенного для выпекания хлеба. – Вы знаете, как пользоваться этой штукой? – Нет, но у меня есть инструкция. Дизайнер сказал, что в любой современной кухне должно быть такое устройство. – Так почему вы плакали, Шерлок? Лейси покачала головой в знак того, что не собирается отвечать, сходила в комнату и принесла оттуда две чайные чашки и два блюдца. – А подешевле чашек у вас не найдется? А то эти прямо страшно в руки брать. Они стоят больше, чем я зарабатываю за неделю. – Похоже, что так. Кое в чем декоратор перестарался. – Я всегда думал, что женщинам нравится выбирать посуду. – Мне кажется, это нравится всем, в том числе и мужчинам. Но мне просто не хотелось тратить время. В жизни так много более интересных вещей. – А я, представьте, лично выбирал себе посуду. Она у меня особенная – ее смело можно засовывать в микроволновку. – Мою тоже можно. Это было единственное условие, которое я поставила дизайнеру. И еще я сказала, что не хочу, чтобы моя посуда была ультрамодной. – Почему все-таки вы плакали? – Вы меня очень обяжете, если не будете возвращаться к этой теме, сэр. – Может, я и пойду вам навстречу, если вы будете называть меня Сэвич. – Ну хорошо, Сэвич. Старая Сэл называет вас Диллоном. Пожалуй, мне тоже так больше нравится. – А как зовут того парня? – Какого парня? – Который довел вас до слез. Лейси укоризненно покачала головой: – Мужчины почему-то думают, что вся жизнь женщины вращается вокруг них. Когда я была помоложе и время от времени смотрела «мыльные» сериалы, мне казалось, что, по мнению их авторов, женщина просто не может существовать сама по себе, не может самостоятельно принимать решения, не может просто жить и получать от этого удовольствие. Нет, вся ее жизнь всегда должна зависеть от какого-то мужчины. Интересно, те сериалы, которые показывают сейчас, хоть немного изменились? – Я как-то не размышлял об этом под таким углом зрения, но, пожалуй, вы правы. Так как его зовут, Шерлок? – Мужчина тут ни при чем. Хотите, я плесну в ваш чай немного молока? Молоко – это достойный мужчины напиток? – Иногда, но только не в чае. Мне без молока, пожалуйста. Вы еще не звонили Чико? – Слишком много всего произошло за последние дни. Я просто не успела. – Если вы ему не позвоните, мне придется снова отвести вас в тренажерный зал и загнать в «пятый угол». – Первый десяток раз или около того я падала не так уж плохо. – Просто я работал с вами не в полную силу. – Олли рассказал мне, что вы чуть не расплющили его об пол. – Олли по крайней мере мужчина и не имеет привычки ныть. Лейси улыбнулась: – Я бы с удовольствием запустила в вас чашкой, но она слишком дорогая. – Вот и хорошо. А у вас есть обычный «Липтон» в пакетиках? – Есть. – Если не мужчина заставил вас заплакать, то тогда что же это было? – спросил Сэвич, наблюдая за тем, как Лейси заливает пакетики кипятком. – Я, между прочим, могу запустить в вас и чем-нибудь другим. – Ладно, я больше не буду к вам приставать, но мне не нравится, когда у моих агентов плохое настроение – если, конечно, это плохое настроение не вызвано мной и моим злым языком. А теперь давайте поговорим о том, как мы будем действовать в Бостоне. Нам с вами надо решить целый ряд вопросов, прежде чем мы появимся в бостонском полицейском управлении. – Вы в самом деле не собираетесь меня увольнять? – Пока нет. Сначала я хочу выжать из вас все соки, а уже потом, если почувствую, что все еще не могу примириться с тем фактом, что вы мне солгали, дам вам пинка под зад. |