
Онлайн книга «Полночная звезда»
Полковник Дакворт тем временем хвастался своими подвигами в борьбе с бандой грабителей, которая терроризировала местных жителей два года назад. Делани снова повернулся к жене и подумал, что как только принесут еду, они побыстрее покончат с ней и отправятся в свою каюту. «О чем она сейчас думает? Что ее так потрясло? Может быть, это все из-за того, что она впервые испытала чувственное наслаждение? Ну конечно, ведь ей наверняка твердили в детстве, что леди должны услаждать мужа и не думать о своих собственных удовольствиях. Похоже, что ей никто и никогда не рассказывал о любви». Услышав громкий голос капитана, Чонси вздрогнула и подняла голову. — Прошу минуту внимания, господа! У меня есть тост! Давайте выпьем за Делани и Элизабет Сэкстон! За наших молодоженов! Черные брови Брента Хаммонда поползли вверх. Он окинул Чонси плотоядным взглядом и поднял бокал. — За прекрасную невесту, — густым басом прогремел он на всю комнату. — Да благословит Господь ваш союз, дети мои! — пропел хорошо поставленным голосом преподобный отец Дивайн. Чонси украдкой посмотрела на своего мужа. Благословит! Он, должно быть, имеет в виду детей! Господи! Ведь Делани обещал повременить! Он убеждал ее в том, что… — О нет, — тихо прошептала она. — Что вы сказали, миссис Сэкстон? Еще один тост? Это был слегка насмешливый голос мистера Хаммонда. Черт бы его побрал! Она посмотрела на его красивое лицо и поняла, что нужно как-то отреагировать на его предложение. — Да, мистер Хаммонд, я предлагаю выпить за этот прекрасный пароход «Пурпурную королеву» и за не менее прекрасный вкус моего мужа! Чонси не прикоснулась к десерту, а взяла лишь несколько виноградин. Она чувствовала, что Делани очень обеспокоен ее поведением и хочет поскорее удалиться в свою каюту. Господи, он снова хочет остаться с ней наедине! Когда ужин благополучно завершился, к ним подошел капитан и попросил Делани отойти с ним в сторонку, чтобы поговорить о каких-то важных делах. Она с пониманием посмотрела на мужа и мило улыбнулась. — Со мной все будет в порядке, Дел. Если не возражаешь, я немного прогуляюсь по палубе. Сегодня чудесный вечер. Облегченно вздохнув, Чонси поднялась в каюту, накинула на плечи бархатную накидку и вышла на палубу. В игровом салоне стоял невообразимый шум — крики и смех. Она направилась на носовую часть судна, обрадовавшись, что оттуда удалилась единственная пара. Наконец-то можно остаться наедине со своими грустными мыслями, которые, к счастью, стали потихоньку улетучиваться. Ночь действительно была замечательной. Чонси подняла Голову и посмотрела на яркий полумесяц, отчетливо выделявшийся на фоне бесчисленного множества звезд. Берег был уже едва различим — только смутные очертания деревьев и холмов. И ни единой души, только дикая земля, еще не испытавшая на себе воздействие человеческих рук. Чонси облокотилась на медные перила и посмотрела вниз, где тихо плескалась темная вода реки Сакраменто. Интересно, какая рыба водится в этой реке? Затем она с горечью подумала о том, что решимость ее тает с каждым днем. Только сейчас она нашла в себе силы признаться в этом. Она теряет свою цель и покорно сдается на милость человека, который виноват в смерти ее отца. Чонси так сильно сжала перила, что побелели костяшки пальцев. — Нет, я не должна менять свои планы, — прошептала она, стараясь избавиться от дурных мыслей. — Я должна быть по-прежнему сильной и непременно… Последние слова застряли у нее в горле. Кто-то сильной рукой схватил ее сзади за талию, а другой рукой зажал рот. Все произошло так неожиданно, что она в первые секунды даже не оказала сопротивления. — Извините, мадам, — услышала она хриплый голос у своего уха и с ужасом почувствовала, что ее поднимают. Господи! Только не это! Ее хотят выбросить за борт! Чонси стала отчаянно брыкаться и со всего размаха ударила напавшего на нее человека в живот. Тот хрюкнул от боли, но не выпустил ее. Тогда она что есть мочи врезала ему по рукам и громко завизжала. Человек сжал руку в кулак и сильно ударил ее по лицу. Так сильно, что у нее искры из глаз посыпались. Несмотря на резкую боль, Чонси продолжала брыкаться и пинать его ногами, а он проклинал ее на чем свет стоит и продолжать выпихивать за борт. «Господи, — промелькнула у нее мысль, — мои силы на исходе. Сейчас он выбросит меня в воду, и я утону!» Она почувствовала, что его рука слегка ослабла, хотя все еще сильно прижимала ее к борту. Несмотря на боль, она поняла, что он тоже теряет силы. В этот момент на палубе послышались крики и топот ног. — Помогите! На помощь! — закричала Чонси что есть мочи. Человек грязно выругался и швырнул ее на перила. — Что здесь происходит, черт возьми! Эй, прекрати! Чонси обессиленно опустилась на палубу, тяжело хватая ртом воздух. — Миссис Сэкстон! Боже мой! Кто это был? Брент пробормотал какое-то ругательство. — Встаньте, мадам. Он уже убежал. — Дел, — едва слышно произнесла Чонси. — Пожалуйста, позовите моего мужа. — Что тут происходит, черт возьми! — послышался громкий голос Делани. Он остановился неподалеку, удивленно вытаращив глаза на свою жену и Брента Хаммонда. — Твоя жена, Сэкстон… — спокойно сказал Хаммонд. — Слава Богу, все в порядке. Чонси быстро взглянула на мужа и облегченно вздохнула. — Дел, — горестно произнесла она и направилась к нему. Делани нежно обнял жену и стал поглаживать ее по спине. — Что случилось? — спросил он, обращаясь скорее к Бренту, чем к ней. — Похоже на то, Дел, что кто-то пытался столкнуть твою жену за борт. — Он понизил голос и добавил: — Не исключено, что ее пытались изнасиловать. Чонси почувствовала, как муж сильнее обнял ее. — Ничего, дорогая, все нормально. Я с тобой. Все хорошо. Его тихий и спокойный голос вновь напомнил ей о кошмаре, который преследовал ее в Англии. — Как ты думаешь, это тот самый человек, который хотел убить меня в Лондоне? Его молчание показалось ей неоправданным и даже оскорбительным, возникло ощущение, что он по-прежнему не верит ей. — Я не знаю, Чонси, — тихо сказал он. — Брент, ты видел его? Тот задымил сигарой и выпустил струю дыма, прежде чем ответить. — Он был во всем черном, на голове — шапка, надвинутая на глаза. Когда он услышал, что я иду, то сразу же бросился бежать к лестнице. Чонси крепче прижалась к мужу. — Я не видела его, Дел. Он схватил меня сзади, а его голос показался мне совершенно незнакомым. — Что он сказал тебе, дорогая? Ты можешь вспомнить? — Что-то вроде «извините». — Вежливый негодяй, — едва слышно пробормотал Брент. |