
Онлайн книга «Дикая звезда»
Зовите меня просто Чонси. — Красивое имя, — заметила Байрони. — Такое необычное, но, пожалуй, не в Англии, — опрометчиво добавила она. — Нет, оно кажется необычным везде, — возразила Чонси. — Что же касается вашего имени, то, видимо, ваша мать являлась поклонницей лорда Байрона? — Да. И я всегда считала, что мне повезло, потому что в противном случае она вполне могла назвать меня Георгом, в честь короля. Обе рассмеялись, и натянутость неожиданной встречи исчезла. — Мадам, — обратился к Байрони месье Давид, — простите, пожалуйста. У меня есть ваша мерка, но мне кажется, что вы немного похудели с весны. — Шейте, месье, по той же мерке, — ответила Байрони. — Я думаю, что вернусь к своим размерам очень быстро. По ее виду нельзя сказать, что у нее есть ребенок, подумала Чонси, хотя что она знала о детях? «Я пытаюсь, пытаюсь изо всех сил» — она едва не расхохоталась, вспомнив шутливые ночные жалобы мужа. — Миссис Батлер, нам пора домой, — заметила Эйлин. С лица Байрони сошла улыбка, но ненадолго. — Миссис Сэкстон, Чонси, вечером в пятницу мы даем ужин. Как вы полагаете, вы с мужем сможете оказать нам честь? Кто мог устоять перед таким милым приглашением? — Будем очень рады, Байрони. Наши мужья, разумеется, знакомы друг с другом, я же знаю вашего только как джентльмена, всегда снимающего передо мной шляпу при встрече. — О, благодарю вас. Мы с мужем еще не обсудили список гостей, но без вас с супругом я его не мыслю. Чонси погладила руку Байрони. — Если нас в нем нет, то включите, пожалуйста, — тихо сказала она. Чонси Сэкстон спокойно стояла в центре салона месье Давида, следя за тем, как черная женщина повела Байрони к выходу и они скрылись за дверью. «Очень приятная, — подумала она. — Надо поговорить о ней с Агатой. Никто не введет ее в общество, если я не поспособствую этому. Мы с ней почти одного возраста, а в Сан-Франциско так мало молодых леди». Чонси почувствовала прилив оптимизма. Кто угодно будет гораздо приятнее этой злюки Пенелопы Стивенсон. Почему она не вышла за кого-нибудь замуж и не уехала куда-нибудь подальше из Сан-Франциско! — Эйлин, — предложила Байрони, выйдя из салона, — давайте немного пройдемся. Я мало видела город, а сегодня такой прекрасный день! — Отлично, миссис Батлер, — согласилась та, — только не очень долго. Байрони смотрела, как двое китайцев несли через улицу на своих узких плечах невероятно тяжелые деревянные кругляки. Китайцы, подумала она. Так странно! В городе много мужчин, кое-кто одет по моде, другие же выглядят так, будто не меняли одежду долгие месяцы. Она глубоко, с полным удовлетворением вздохнула. Так много всяких запахов, много разных людей… — Миссис Батлер, — внезапно прошипела ей в ухо Эйлин, — опустите глаза, не смотрите! Байрони удивленно поморгала, но не успела выполнить рекомендацию служанки, как увидела шедших прямо на них двух красивых женщин. Проходившие мимо мужчины осыпали их насмешливыми комплиментами и свистели, а те хихикали и охорашивались. Она хотела посмотреть подольше, но почувствовала неодобрение Эйлин. Внезапно прямо перед ее глазами возникла шея какого-то мужчины, на которого она тут же наткнулась. — Пардон, мэм. Боюсь, я немного зазевался. Байрони остановилась как вкопанная. Он отдернул руку, поддерживавшую Байрони, словно обжегшись. Она медленно подняла голову и уперлась взглядом в темно-синие глаза Брента Хаммонда. — Вы! — Как, вы сегодня без муки? — протянул тот. — Да, видно, так оно и есть. Ваши мучные дни давно прошли, не правда ли? Боже правый, он выглядел таким.., красивым. Байрони проглотила подступивший к горлу комок, пытаясь проникнуться гневом, который он вызвал у нее много месяцев назад, но это ей не удалось. — Здравствуйте, мистер Хаммонд, — выговорила она. Все произошло слишком быстро. Она не успела собраться с мыслями. «Смотрит на меня как овечка», — подумал Брент. Дьявол, ведь он так не хотел встречаться с нею, по крайней мере до того, как… — Миссис Батлер, — твердо вмешалась Эйлин, — нам действительно давно пора идти. Байрони посмотрела на нее затуманившимися глазами. — Одну минутку, Эйлин. Мистер Хаммонд — друг мистера Батлера. Я не видела его после нашего возвращения. Прошу вас, не зайдете ли вы вон в тот магазин и не спросите, есть ли у них шляпы для верховой езды? Эйлин бросила на нее озадаченный взгляд. — Хорошо, миссис Батлер. Я вернусь через несколько минут. — Кто она — ваш ангел-хранитель? — Она прожила с Айрой и Ирен многие годы. Полагаю, она охраняет меня. — Вы нуждаетесь в защите, поверьте. Если бы меня сейчас не было с вами, вас уже осадили бы несколько питающих надежды мужчин. Мне нужна защита от вас! — Мне нравится Сан-Франциско, — выпалила она. — Весь этот шум и движение… Я чувствую, что живу здесь настоящей жизнью. И мужчины так хороши… Они не навязчивы, нет, а просто одиноки, как мне думается… — Вы превосходно одеты, — прерывая ее, заметил Брент. Ее смутила насмешливая нота в его низком голосе. — Почему бы и нет? — спросила она. — Превосходная фигура, леди! Полагаю, для совсем недавно родившей женщины вы выглядите прекрасно. — О, — беспомощно выдохнула она. — Правда, я бы сказал, вы немного похудели. — Байрони почувствовала, как скользил по ней его взгляд, и снова напряглась. — Позволю себе заметить, что ваши прелестные груди должны были немного пополнеть. — Прошу вас, мистер Хаммонд, прекратите… — Вы, разумеется, правы, миссис Батлер. Это меня не касается, не так ли? — Черт бы ее взял! Он надеялся, что когда увидит ее снова, будет смотреть сквозь нее, не ощущая никакого волнения. — Как давно вы вернулись, мэм? — Две недели назад. Сегодня в первый раз вышла в центр города. А кто вон тот странный человек? Брент обернулся и улыбнулся Джереми Глоссопу, недавно появившемуся в Сан-Франциско и воображавшему себя олицетворением цивилизованного джентльмена. — Он приехал из Англии и отчаянный игрок. — А как ваш салун, сэр? Где он находится? — Недалеко от Портсмутской площади. «Дикая звезда». Звук его низкого голоса наполнял ее ощущением невероятного тепла. Ей не хотелось с ним расставаться, по крайней мере не сейчас, когда он ее не оскорблял. |