
Онлайн книга «Дикая звезда»
Фелиция обмотала влажные волосы Байрони толстым полотенцем, а Мэгги быстро вытерла ее. Брент подал халат. — Хорошо. Теперь положи ее в постель, Брент. «Какая она легкая, — подумал он, поднимая ее. — Какая хрупкая…» Они укрыли ее тремя толстыми одеялами. Фелиция сняла с волос полотенце и принялась распутывать локоны. — Прекрасно, Фелиция. Спасибо. Пойди проследи, чтобы доктор Моррис шел прямо сюда. И никому ни слова, Фелиция, хорошо? — Но кто она, Мэгги? Что она здесь делает? — Это не твое дело, Фелиция. Делай, что тебе сказано. — Почему она не приходит в сознание? — снова спросил Брент, когда они остались одни. — Ради Бога, да не знаю я! У нее сильный жар. Возможно, инфлюэнца. Стало быть, Брент, это твоя Байрони. Кто она такая? «Моя Байрони. Та самая Байрони, чье имя ты повторял, когда получал удовольствие с другой женщиной». — Байрони Батлер, — ответил Брент и посмотрел в расширившиеся глаза Мэгги. — Жена Айры Батлера? — Да. Черт побери, она не имеет ко мне никакого отношения, Мэгги! Я уже давно ее не видел. И не имею никакого понятия о том, почему она оказалась одна, и… — Очевидно, она шла к тебе. " — Нет, — с горечью в голосе возразил он. — Она хотела, чтобы я оставил ее в покое. Ей был нужен покой. Она велела мне убираться к черту. Нет, это говорил только ты. — Но куда же она тогда шла? — Я не знаю. Так или иначе с нею, очевидно, что-то случилось… — Что-то ужасное, и она шла к тебе, потому что больше идти было некуда. — Мэгги помолчала и положила ладонь на лоб Байрони. — Такая молодая, — вздохнула она. — Ты пошлешь за ее мужем? — Нет, черт побери! Когда я еще на улице предложил ей доставить ее домой, она крикнула мне, что не хочет туда возвращаться. Не знаю, что делать. — Ладно. Посмотрим, что скажет Сент, — проговорила она, когда в дверях показался доктор. — Хорошенькое дело, Брент! Вытаскивать человека из дому на ночь глядя… Э, кто это? Байрони! Сент взглянул на Брента, но тот только пожал плечами. — Мэгги думает, что это инфлюэнца. Она не приходит в себя, Сент. Снимая плащ и шляпу, которые он вместе с зонтиком бросил в угол, Сент задал по крайней мере с полдюжины вопросов, но не сказал при этом ни слова. Усевшись рядом с Байрони, он осторожно приложил ладонь к ее щекам. — Я пойду, Брент, — сказала Мэгги. — Мы, разумеется, болтать не будем. Пошли за мной, если я буду нужна. — Спасибо, Мэгги. — Не скажешь ли ты, Брент, что здесь все-таки происходит? — спросил Сент, не поднимая глаз. Брент рассказал, как было дело. Доктор что-то пробормотал. — Тебе, как и мне, остается только догадываться о причинах, — закончил Брент. Он видел, как Сент раздвинул полы халата и приложил ухо к груди Байрони. — Легкие чистые, — заметил он и уже был готов запахнуть халат, как внезапно замер. Он пристально посмотрел на прекрасные белые груди с маленькими розовыми сосками и, ошеломленный, покачал головой. — Что, Сент? — спросил Брент, шагнув к кровати. — Отойди пока, Брент. Не думаю, чтобы моя пациентка была рада твоему присутствию при осмотре. — Плевать я хотел на то, что она подумает, — проворчал Брент, но отошел к камину и прислонился к нему. Сент раскрыл халат и осмотрел стройное белое тело. Слишком изящное, подумал он. На грани худобы. — Когда Байрони родила ребенка? — спросил он. — Не знаю. Наверное, месяцев шесть или семь назад. А что? — Просто удивляюсь, — задумавшись, обронил Сент. «Удивительно. Если Байрони была когда-либо беременна, то я президент Соединенных Штатов», — подумал он про себя. — Налей-ка немного бренди, Брент. Попробую привести ее в сознание. — Почему она не приходит в себя? Может быть, шок? Сент раздвинул краем стакана ее губы и наклонил его. Она поперхнулась, и он быстро ее приподнял. — Отпей немного, девочка, — ласково уговаривал доктор. — Так, еще чуть-чуть. Это согреет. Байрони услышала мужской голос и, с усилием открыв глаза, увидела расплывчатые очертания человека. Кто-то чужой! Он прикасается к ней, сейчас сделает ей больно. — Нет! — простонала она, пытаясь его оттолкнуть. — Погоди, Сент! — Брент схватил ее за руки и привлек к своей груди. — Успокойтесь, Байрони. Все будет хорошо, обещаю вам. Это я, Брент. — Брент… — прошептала она. Глаза ее посветлели, и она теперь смотрела прямо в темные глаза Брента. — Я заболела, — прошептала она. — Я знаю. Здесь доктор Сент. Он быстро вас вылечит. — Он стал осторожно опускать Байрони на подушку, но она крепко обхватила его руками за шею. — Нет, пожалуйста.., прошу вас, не уходите! — Хорошо, — согласился он. — Не уйду. Я просто хочу уложить вас. Вам надо отдохнуть. Вот так. Закройте глаза. Хорошая девочка. Сент не произнес ни слова. Он отмерил несколько капель настойки опия в стакан воды. — Дайте ей выпить, — сказал он. Он слушал, как Брент тихим, ласковым голосом уговаривал Байрони. Видел, как он нежно погладил ее руку, когда она погружалась в сон. — Похоже, у тебя появились неприятности, старина. Брент с трудом оторвал взгляд от лица Байрони. — Почему она убежала, — проговорил он. — С нею будет все в порядке, Сент? — Да, она крепкая девушка. Как я понимаю, ты собираешься оставить ее на ночь у себя? — А разве есть другой вариант? — Нет. Если, конечно, ты не пошлешь за Айрой. Он же ее муж и отвечает за нее. Брент встал и протянул руку Сенту. — Увидимся завтра, — сказал он. — Держи ее в тепле. Когда проснется, дай выпить побольше воды. Сент надвинул на брови свою кожаную шляпу, глубоко вздохнул и, в задумчивости спустившись по лестнице, вышел на улицу под проливной дождь. "Значит, — думал он, — это ребенок Ирен. Однако как эта ужасная женщина ухитрилась забеременеть? И почему Байрони согласилась участвовать в этом фарсе? Боже мой, какая неразбериха!" * * * Байрони что-то бормотала во сне, но Брент не находил в ее словах никакого смысла. Он сидел в кресле рядом с кроватью и не отрывал взгляда от ее лица. Она волновала его с момента самой первой встречи. |