
Онлайн книга «Нефритовая звезда»
— Пенелопа, что случилось? Тебе нехорошо? Пенелопа онемела, почувствовав себя униженной. — Что тебе нужно? — спросила она, не глядя в сторону свояченицы. — Пенелопа, в чем дело? — Джул старалась не обращать внимания на холодный тон. — Расскажи, ведь мы с тобой теперь сестры! — Это все твой отвратительный брат! — закричала вдруг Пенелопа, не в силах владеть собой. — Он зверь, животное, он… — Что?! — Он заставлял меня делать… разные вещи, я ненавижу их. Мама предупреждала, что так и будет, но я ей не верила! Джул смотрела на красное от гнева лицо Пенелопы. — Что тебе говорила мама? — спокойно спросила она. — Что мужчины — это звери, они творят со своими женами невообразимые вещи, а мы должны быть смелыми и… выносить это. — И ты ей поверила? Это же нелепо! Ты любишь моего брата? Пенелопа непонимающе уставилась на Джул. — Конечно, люблю. Иначе я не вышла бы за него замуж. — Но тебе хотелось, чтобы он лишь целовал твою руку? Пенелопу смутил такой сарказм. — Я… я ничего об этом не знала. Мне не нравится это, это стыдно. — «Это»? Похоже, мы говорим о близости. Пенелопа вздрогнула. Она считала это вовсе не нужным, выдуманным скорее всего мужчинами. Джул одновременно переполняли злость и жалость. «Бедный Томас! И бедная Пенелопа», — тут же решила она. — Послушай, — сказала она, садясь на край кровати, — представь ненадолго, что я твоя мать. Пенелопа, я хочу, чтобы ты выслушала меня как можно внимательнее. Я не солгу тебе. Пенелопа внимательно смотрела на Джул. * * * — …и я рассказала ей, что в мире нет ничего приятнее, чем близость с любимым человеком, — самодовольно заявила Джул ночью мужу, лежа рядом с ним. — Я все ей объяснила. — Она добавила с ноткой превосходства в голосе: — Никак не могу понять, зачем матери так запугивают своих дочерей! — А твоя мать не рассказывала тебе ужасные вещи про грязных мужчин? — спросил Сент, прижимая ее к груди. — Нет, она вообще никогда ничего не рассказывала об этом. Думаю, полное неведение в этих вопросах лучше. Сент поцеловал ее в нос, пощекотал губами мочку уха. — Не хочется говорить тебе, но, к сожалению, многие мужчины считают, что жены должны лишь удовлетворять их повседневные нужды и что удовольствие получают только проститутки. Эти мужчины — просто идиоты! — Но ты не считаешь Томаса идиотом? — Он еще молод, — задумчиво сказал Сент, — но я не считаю его глупым. Хочешь, я поговорю с ним? Лишь для того, чтобы убедиться, что он не входит в число тех, о которых мы только что говорили. — Объяснишь моему брату? Сент положил руку ей на грудь. — В мельчайших подробностях, — ответил он, лаская ее. — Ты рассказала Пенелопе, как тебе нравится, когда я прикасаюсь к тебе? — Его рука проскользнула ниже. — И когда целую тебя? Джул засмеялась, но тут же замерла от его прикосновений. — Господи, — она едва не задыхалась, — думаешь, мне стоило углубляться в такие детали? Сент уже не мог ответить от переполнявших его чувств. — Джул, — заключил он наконец, — сегодня я не хочу больше вспоминать о Пенелопе. Договорились? — Договорились! * * * На следующее утро Джул удалось остаться с братом наедине. — Что сказал тебе Дел? — спросила она без всякого вступления. — Сказал, чтобы мы не беспокоились, — ответил Томас, обнимая ее, — они найдут этого подонка. Нам не придется долго ждать, сестричка. У нее словно гора с плеч свалилась; слезы хлынули из глаз. — Я так счастлива, — радовалась она, обнимая брата. — Спасибо тебе, Томас. — Думаю, — лукаво ответил Томас, — это я должен благодарить тебя, дорогая. Джул не стала делать вид, будто не понимает, о чем он. — Пенелопа рассказала тебе о нашем… разговоре? — Рассказала, хотя мне пришлось приложить для этого немало усилий. — И ты не сердишься на меня за то, что я вмешалась? — Конечно, не сержусь, глупышка. Вообще-то мне было приятно узнать, что Сент такой… заботливый муж. Джул покраснела и шутя ударила брата в грудь. — А что касается моей жены, то, скажем, ее мнение потихонечку меняется. Похоже, теперь я должен быть терпеливым, как святой. — Мой муж мог бы дать тебе ряд советов, — улыбнулась Джул. В этот момент в столовую вошли Пенелопа с Сентом. — Доброе утро, — сказала Пенелопа и слегка зарделась, встретившись глазами с мужем. — Майкл, — сказала Джул, расправляясь с яичницей, — ты не против, если сегодня я поменяю твою повязку? — Конечно, — ответил Сент. — Возможно, уже через три дня, дорогая, я снова увижу свою прелестную жену и пациентов с их жалобами. Джул на минуту примолкла — молилась про себя. — По такому случаю я достану шампанского, — сказала Пенелопа, весьма всех удивив. Сент улыбнулся: — У твоего отца самый лучший винный погреб во всем Сан-Франциско. Надеешься стащить оттуда бутылочку, Пенелопа? Пенелопа расплылась в улыбке: она чувствовала здесь себя совершенно непринужденно, а главное — была… желанна. Пьянящее чувство. — Надеюсь, — ответила она, присоединяясь к общему смеху. — А если Эзра будет сопротивляться, я запру его в погребе. — Любимая, — сказал Томас, наклонившись к жене, — я бы с радостью оказался в погребе вместе с тобой и шампанским. Так и вижу тебя, Пен, в одной нижней юбке с полупустой бутылкой в руке. Пенелопа засмеялась, что привело ее мужа в полный восторг. «Как я могла забыть об этом даже на мгновение?» — думала Джул днем, стоя в дверях и сжимая в руке новую записку от Уилкса. Там было написано следующее: "Дорогая моя Джулиана! Я снова вынужден на время исчезнуть из твоей жизни. Но это ненадолго. Молюсь, чтобы ты не забыла обо мне". Пенелопа застала растерянную, мертвенно-бледную Джул на полу возле дивана. Она взяла из рук свояченицы скомканную бумажку, расправила ее и прочитала. Ничего не говоря, Пенелопа помогла Джул встать и обняла ее. — Господи, если бы у меня был пистолет! — воскликнула Джул. Пенелопа нежно похлопала ее по плечу: — А почему бы мне не купить нам обеим по «дерринжеру»? |