
Онлайн книга «Магия Калипсо»
Диана улыбалась, глядя на них. Она без зависти подумала, что Фрэнсис — красавица. Молодая мать сидела на коленях у мужа, прислонившись головой к его широкому плечу. Она улыбалась, когда говорила высоким, сорванным голосом: — Я счастлива снова видеть моих старых друзей и нового друга Диану. Хок меня едва с ума не свел. — Подожди, еще твой отец приедет из Шотландии, любимая. Вот тогда ты узнаешь, что такое сводить с ума. — Папа? — подняла бровь Фрэнсис. — Ты же знаешь, что все поздравления достанутся тебе, как это было после рождения Чарльза. Меня он разве что поцелует и погладит по голове. — Если бы он был здесь, когда… — Голос графа оборвался. — Ты напугала моего мальчика до смерти, — сказал маркиз. — Разве он похож на покойника? — спросил Лайонел, поглядывая на Хока. Хок и Фрэнсис улыбнулись Лайонелу. — Да, — сказала она. — Вы, Люция, спасли жизнь мне и моей дочери, — продолжала графиня. — Я помню только, что вы говорили со мной, и больше ничего. Я перед вами в вечном долгу. — Я рада, что вы почти ничего не помните, дорогая, — ответила Люция. — Я тоже у вас в вечном долгу, — проговорил граф. Диана заметила, что при этих словах граф еще крепче сжал талию жены. «Вот так быть любимой, — подумала Диана. — Некоторые находят свое счастье». — Мы хотим, чтобы вы были крестной матерью нашей дочери, Люция, если вы согласитесь разделить эту обязанность с моим отцом, который всегда во все вмешивается. Люция улыбнулась маркизу и ответила: — Я говорила старику, что мы поладим. Ты, мальчик мой, просто не знаешь, как с ним обходиться. — Добавить в мой мед ложку дегтя… — проворчал маркиз. — Идите сюда, Люция, позвольте мне обнять вас. — Старый волокита, — заметила Люция и обняла маркиза. Лайонел тихо сказал Диане: — Маркиз — хитрый старик, но не хитрее Люции. Я никогда не забуду, как он сосватал Хока и Фрэнсис, почему же… — Рассказываешь сказки, Лайонел? — спросил Хок. — Она все равно тебе не поверит. — Хорошо, я отложу эту сказку для долгого, скучного зимнего вечера. Диане особенно понравится рассказ о твоей… гм… бывшей любовнице, которая старалась оттянуть время. К удивлению Дианы, Фрэнсис Хоксбери хрипло рассмеялась. — Лайонел сможет рассказать об этом Диане по дороге в Вест-Индию, — заметила Люция. При этом заявлении все посмотрели на Лайонела и Диану. — Люция, — начал Лайонел, — я предпочел бы не… — Глупости, мальчик мой. — Так вот в какую сторону дует ветер, — проговорил маркиз, и его зеленые, как у сына, глаза засверкали. — Нет! — Нет! — Точно так же заявляли мой упрямый сын Хок и невероятно упрямая Фрэнсис. Пусть молодые разбираются сами, а мы, Люция, поговорим о делах. — Прежде всего, — сказал Хок, — нужно дать имя моей дочери. — Нашей дочери, — поправила его жена. — Мы уже решили — Арабелла Люция. Вам нравится? — Девочке придется очень постараться, чтобы оправдать свое имя, — заметил маркиз. — Отличное имя, — откликнулась Люция. — Девочка — настоящий борец, и оно ей подойдет. А теперь, старикашка вы эдакий, давайте оставим молодых. Диана смотрела, как пожилая пара под руку выходит из спальни. — Вот чертов старик, — пробурчал Хок. — Верно, — отозвалась графиня, обняла мужа и уткнулась лицом в его шею. — Диана, нам пора, — позвал Лайонел. — Можете полюбоваться нашим отпрыском, — сказал Хок, — а потом прогуляться по саду. Идите. Графиня улыбнулась. — Спасибо вам обоим, что приехали. Диана посмотрела на троих друзей, кивнула и пошла к двери. Лайонел последовал за ней. — Как они любят друг друга! — вырвалось у Дианы, когда они вышли в коридор. — Да, любят, — отозвался Лайонел, глядя прямо перед собой. * * * Они погостили в Десборо-Холле еще четыре дня. Стояло мягкое и солнечное лето. Диана много ездила верхом, особенно часто — на легконогой гнедой кобыле по кличке Гленда. Девушка восхищалась скакунами, наблюдала, как их объезжает Белвис, жилистый старик, который сразу же проникся симпатией к новой гостье. «Странно, — на третий день подумалось Диане, — но Лайонел ни разу не зашел на конюшню». Казалось, он избегал этого места, как заколдованной комнаты из сказки или как зачумленного барака. — Хотите выбрать себе седло? — наконец спросила она. — Нет, — коротко ответил он. — Почему? — Оставим это, Диана. — Но ведь грумам придется вынести все седла наружу, чтобы вы могли выбирать. — Оставим это, Диана! — рассерженно ответил Лайонел. — Вы, милорд, повторяетесь и становитесь скучным. — По крайней мере, я не настырный, болтливый нахал. — Нет, вы просто высокомерный, самовлюбленный… Он резко повернулся и ушел, оставив ее стоять у загона. Белвис пристально смотрел на них. — Чудно! — сказал конюх. — Простите меня, мисс, но он и в прошлый приезд к их светлости несколько месяцев назад к конюшням и близко не подходил. — Гм, — пробормотала Диана и нахмурилась. — Он приезжал сюда после разрыва помолвки с Шарлоттой Хавершем? — Ну да, — ответил Белвис. — А теперь, мисс, ступайте-ка отсюда, а то его светлость молодой лорд уши мне надерет за мои разговоры с вами. — Хорошо. К сожалению, мы завтра рано утром возвращаемся в Лондон. Я буду скучать по вас, Белвис, и по Десборо-Холлу. — Удачи вам, мисс, и его светлости милорду тоже. — Берегите Летящего Дэви, Белвис. — Я уверен, что он всех опередит на скачках в Нью-Маркете этим летом. Диана нисколько в этом не сомневалась. Девушке не хотелось уезжать. Она нашла тут друзей. И, к своему удивлению, полюбила деревенскую жизнь в Йоркшире, этом пустынном и диком краю, с его покрытыми вереском торфяниками. У Дианы было чувство, словно она вернулась домой. — Разве мы не можем заехать в ваше поместье, тетушка? Пожалуйста… — попросила она Люцию, когда их экипаж заколыхался по дороге. — В другой раз, моя дорогая. У нас много приглашений в Лондоне. А ты знаешь, что у Лайонела тоже здесь поместье? По соседству с моим, всего в пяти милях от Эскрика. — Нет, он мне не говорил. — Она вспомнила, что однажды упоминала об удовольствии, которое получает от жизни в деревне, когда они вместе катались. Лайонел тогда что-то безразлично проворчал, после чего ей захотелось его стукнуть. |