
Онлайн книга «Магия Калипсо»
— Вот так, не спотыкайтесь и не наступайте мне на ноги. О-ох! — Простите, — сказала Диана и посмотрела на свои ноги. В этот момент граф начал кружить ее, она сбилась с такта и упала на него. Он ощутил дразнящий прилив желания и быстро отстранился. Что касается Дианы, то она из-за собственной неуклюжести ничего не заметила. — Повнимательнее! — резко заметил он. (Эта грудь, черт ее побери, может с ума свести!) По ее глазам было видно, что она обиделась. — У вас прекрасно получается. Только не забывайте считать, про себя, конечно. Когда вы получите разрешение вальсировать, за мной два первых тура, а дальше предоставляю вам возможность распоряжаться собой по своему усмотрению. — Как это мило, милорд! — Согласен с вами. Дидье сыграл еще три вальса, и под конец третьего Диане уже удавалось иногда посмотреть на Лайонела. — Когда научитесь, вы сможете беседовать со своим партнером во время танца, как принято. — Странно быть так близко к мужчине, — сказала она скорее себе, чем ему. — Близко?! Да вы же на расстоянии целого фута от меня! — Если учесть, что вы — лев [1] , то фута явно недостаточно для безопасности. Он усмехнулся. — Это комплимент? — Просто наблюдение. Я считаю, что это расстояние неприлично, даже отец никогда не держал меня так! — Мужчины — это всего лишь мужчины, мисс Саварол. Вы к этому быстро привыкнете. Просто позвольте партнеру вести вас: перестаньте толкаться и смиритесь с тем, что мужчины сильнее, больше и, по всей видимости, умнее вас. Диана с силой наступила ему на ногу. Он вскрикнул. В ответ Диана язвительно усмехнулась. — Будьте честны и прибавьте теперь, что мужчины медлительнее и неповоротливее нас, что вопят, как младенцы, от легкой боли. — Мы, по крайней мере, прикрываем наши прелести, а не выставляем их напоказ для привлечения к себе внимания. И не надо наступать мне на ноги, иначе я отвечу вам тем же. — Я не знала, что джентльмены так вспыльчивы. — Отлично! Вы произнесли несколько длинных фраз и не сбились с такта. Ну, разве я не прекрасный учитель?! — Вы, милорд, не лев, а наглая крыса! — Разве крысы бывают не наглые? Значит, я ничем не хуже других… — Дидье доиграл вальс до конца. — Я думаю, сойдет, мисс Саварол. — Он выпустил ее, сделал ей насмешливый поклон и повернулся к Люции: — Что вы скажете? — Очень хорошо, — ответила Люция. — Вы прекрасно смотритесь вдвоем, дети мои. Они ответили ей недовольными взглядами, на которые старушка никак не отреагировала. Люция встала и оправила свой туалет. — Не пора ли нам? — Давно пора. Эта крошка прикроет чем-нибудь плечи? — Конечно, у нее есть шаль в тон платью. Где она, Диана? — Не знаю. Люция вздохнула. — Дидье, попросите, пожалуйста, Грамбер принести шаль. — Да, миледи. — Вы прекрасно играете, Дидье, — похвалил дворецкого Лайонел. — Благодарю вас, милорд. Смею вас заверить, я очень старался, — с этими словами он покинул комнату. Лайонел обратился к Диане: — Вы слишком сильно надушились. От вас пахнет, как от хористки. — А чем пахнет от хористок? И кто такие хористки? — Лайонел, дорогой мой, будь любезен, не распускай язык. С трудом сохраняя безразличие, Лайонел пожал плечами. — Мне-то все равно, но вы чувствуете, как от нее пахнет? Просто убийственно. — Подойди, Диана. — Такое впечатление, что она искупалась в духах, — добавил Лайонел. Диана нерешительно подошла к тете и позволила себя понюхать. — Запах действительно чуть сильнее, чем нужно, — наконец заключила Люция. — Но на свежем вечернем воздухе, пока мы будем ехать к леди Беллермейн, он немного выдохнется. — У вас есть еще какие-нибудь замечания, милорд? — спросила Диана. Он посмотрел на ее грудь и усмехнулся. — Я просто отметил очевидные недостатки — ваше перепудренное лицо и слишком сильный запах, мисс Саварол. Остальные детали вашей внешности только радуют взгляд… мужской взгляд. — Лайонел! — Прошу прощения, Люция. А вот и ваша накидка, мисс Саварол. Леди, прошу вас. Огромная старинная карета Люции не относилась к респектабельным экипажам, но была удобна внутри. Однако когда лорд Сент-Левен вытянул ноги, Диане пришлось забиться в угол. Она сидела молча и слушала беседу Лайонела с Люцией. Они разговаривали спокойно, весело, без единой язвительной реплики. За что же он невзлюбил ее, Диану? Ей показалось, что он настроился против нее в ту минуту, когда увидел ее в гостиной. Он был с ней очень груб. «Может быть, таковы все английские аристократы?» — предположила Диана. Про себя она отметила, что этим вечером граф выглядит довольно привлекательно: на нем черный вечерний костюм и белая рубашка, такая белая, что она напомнила Диане рисовую пудру. Люция что-то сказала, Лайонел рассмеялся, и девушка увидела его сверкающие ровные белые зубы. В разговоре он много жестикулировал. Диана заметила на его пальце печатку с изумрудом. — Диана! — Что? Простите тетя, я задумалась. — О чем-то важном, мисс Саварол? — Нет, скорее о скучном. — Я сказала, дитя мое, что Лайонел будет называть тебя Дианой, а ты, моя радость, зови его просто Лайонел. — Дурацкое имя! — Я бы этого не сказал. А ваше имя принадлежало богине охоты и, вынужден добавить, девственности. — Я говорила не об этом! — Вы претендуете на охотничью храбрость или… гм… на оба указанных качества? — Лайонел! — Простите, Люция. — А вы совсем не похожи на царя джунглей. — Все зависит от того, о каких джунглях вы говорите, не так ли? Например, в джунглях общества я чувствую себя неплохо. — Мне кажется, Шарлотта несколько подпортила ваше существование. — Диана! — воскликнула Люция. На этот раз усмешки не последовало. Диана услышала лишь хриплый вздох. — Люция, кому я этим обязан? Вам? — Нет… скажем так… возможно, мальчик мой. Диана, у тебя слишком хорошая память на имена, но это имя постарайся забыть навечно. — Кто она такая? Из-за нее произошла та катастрофа? Она бросила вас? |