
Онлайн книга «Ночная тень»
— Неудивительно, милорд, после проведенной на полу ночи. Как вы попали сюда? И откуда эти одеяла? — Интересный вопрос, не так ли? Ну так вот, никаких ответов, Стромсо. Кстати, — добавил он себе под нос, — у меня их вообще нет. Значит, Лили в приступе милосердия, не желая, чтобы он замерз и умер от холода, накрыла его одеялами? Найт улыбнулся, хотя растягивать губы оказалось ужасно трудно, а голова заболела еще больше. Челюсть, затылок, спина — все чертовски ныло. Если она хотела отомстить — а лишь святой в этих обстоятельствах не возымел бы такого желания, она своего добилась. — Горячую ванну, — велел он Стромсо и медленно направился в спальню, не обращая больше внимания на семенящего за ним камердинера. Найт пригладил волосы и, задев огромную шишку на затылке, сморщился. Но тут, случайно поднеся руку к носу, ощутил ее запах и закрыл глаза, вспоминая невидящий взгляд Лили, бьющейся в конвульсиях экстаза, как она налегает на его пальцы, трется…. — О Господи… Он резко развернулся, как раз в тот момент, когда Стромсо выходил из комнаты: — Вы видели миссис Уинтроп сегодня утром? — Нет, милорд. — Спросите Дакета. — Хорошо, милорд. — И побыстрее, Стромсо. Стромсо удивленно поднял брови, услышав столь непривычный тон, но тут же поспешно кивнул и исчез. Вернувшись через пять минут с двумя лакеями, несшими ванну с горячей водой, камердинер чувствовал себя и выглядел, словно злополучный греческий гонец, вестник беды. Только тот малый нашел свой конец, и был он не очень приятным. — Ну? — Горячую воду уж принесли, милорд, очень горячую. — Не будьте проклятым болваном, Стромсо. — Она уехала… уже час назад… Найт почувствовал, как с лица сбегает краска, хотя сказанное Стромсо почему-то не удивило его. Чего он ожидал? Увидеть ее за завтраком, улыбающуюся, веселую, как ни в чем не бывало объявляющую: «Ах, Найт, это вы? Доброе утро! Надеюсь вы хорошо выспались на полу в коридоре, после того как я расшибла кулак о вашу челюсть? Да, кстати, вы действительно умеете дарить женщине наслаждение и довольно искусны в атом, так что я решила стать вашей любовницей, только вы должны быть очень осторожны, меня так и тянет прикончить вас, жалкий ублюдок!» Найт рассмеялся, и камердинер недоуменно уставился на него. Найт рассеянно махнул рукой: — Не обращайте на меня внимания. А, вижу, вода действительно горячая, даже пар идет. Превосходно. Можете идти, Стромсо. Я хочу побыть в мире и покое. — Да, милорд, — сказал Стромсо, направляясь к двери со всей возможной скоростью, на какую только был способен. — Пошлите мне Дакета. — Да, милорд. — Кролик проклятый, — пробормотал ему вслед Найт. Он успел раздеться и ступить в ванну, когда секунд через пятнадцать появился дворецкий. — Милорд, вы хотели говорить со мной? — Что-то вы стареете, Дакет, совсем не шевелитесь. Закройте проклятую дверь. Чертовски холодно, а я стою здесь с голым задом, как видите. Дакет, скроенный из другой, чем Стромсо, материи, просто повернулся, не теряя достоинства, закрыл дверь и выпрямился, скрестив руки на груди. Он знал, чего хочет его лордство, но не собирался идти ему навстречу, во всяком случае, пока его милость в таком настроении. Дворецкий с самого утра гадал, что произошло прошлой ночью. Довольно и того, что слуги перешептывались о пьяных выходках виконта и вчерашнем скандале. С чего бы ему спать на полу? С какой радости? Сам Дакет не мог ответить на это и не желал обсуждать подобные темы с челядью, но про себя твердо знал, что виконт был абсолютно трезв, — он всегда пил умеренно и никогда ни терял при этом головы. Найт опустился в горячую воду и глубоко вздохнул от наслаждения. — Это лучше, чем арфа и крылышки. Как думаете, Дакет, на небесах разрешают принимать ванну? Зачерпнув воды, он полил голову, снова сморщившись, когда теплые струйки потекли по открытой ране. — Это теологический вопрос, милорд, и, без сомнения, только архиепископ сможет на него ответить. — Ах вот как? Ну, Дакет, который теперь час? — Почти восемь утра. — Да? И когда же миссис Уинтроп покинула нас? — В семь, милорд. — В карете? — Она решительно настояла на том, чтобы ехать верхом, милорд. Заметив, как внезапно дернулся и побледнел виконт, Дакет лаконично добавил: — Я, конечно, приказал Чарли сопровождать ее в Каслроз. По крайней мере, она возвращается в Каслроз! Но надолго ли? Найт не опасался появления грабителей; Монк не меньше недели будет зализывать раны, и Найт сомневался, что Бой решится покинуть приятеля. — Я ни за что не решился бы отпустить ее, милорд, если бы не погода. Необычайно тепло для поздней осени, не так ли? — Почему слуги не разбудили меня раньше, до Стромсо? Они что, перешагивали через меня? — Никто из слуг не заметил вас, милорд. Только Стромсо входит в вашу спальню по утрам. — Найт пробормотал что-то довольно красочное и непристойное, но Дакет, как всегда невозмутимый, ничего не ответил. — Когда вы собираетесь в Каслроз? — спросил дворецкий, видя, как виконт осторожно начал промывать волосы. Этот малый. Бой, едва не прострелил ему висок. Неужели он успел получить еще одну рану? — Я? В Каслроз? Какого черта мне там делать? Дакет нашел все это крайне интересным, хотя и глазом не моргнул, чтобы это показать. — Не имею ни малейшего представления, милорд. А, вот и Стромсо. Угодно что-нибудь еще, милорд? Найт открыл глаза, тут же, чертыхнувшись, начал промывать попавшее в них мыло, и раздраженно прошипел: — Убирайтесь! Вы дерзкий болван, Дакет. — Да, милорд. — И пусть Стромсо держится подальше. — Да, милорд. Два дня спустя Лили стояла одна в галерее, глядя на портрет пятнадцатилетнего Найта. — То, что ты сделал со мной, было не очень хорошо, Найт, серьезно сказала она. — То есть мне было хорошо, больше, чем просто хорошо, но ты ласкал меня не потому, что хотел или любил… а из желания наказать и унизить, и добился своего, быстро и умело. Она быстро оглянулась, понимая, что если ее застанут, то несомненно сочтут такое поведение по меньшей мере странным: нормальный человек не разговаривает с портретами. Однако сейчас она одна и можно, ничего не опасаясь, срывать на нем гнев и собственное смущение при упоминании о своей безумной неудержимой страсти. — Вы не победили, милорд. Может, я не подчинила вас своей воле, но зато, надеюсь, у вас до сих пор трещит голова. Надеюсь также, что вам стало стыдно, когда слуги нашли своего господина на полу в коридоре. Интересно, считаете ли вы, что мы квиты? — Она покачала головой: |