
Онлайн книга «Ночная тень»
— Пятьдесят лет. Лили? — По меньшей мере. Ну а теперь говори, что у тебя на уме? Найт вздохнул. Она, его жена, хорошо знала его, слишком хорошо. — Я скучаю по детям, — признался он. — Мы их не видели уже почти два месяца. И хотя все было прекрасно… Лили рассмеялась и поцеловала его. — Что, собственно говоря, ты пытаешься сказать? — Ты не задавалась мыслью, стоит ли еще Каслроз и остался ли прежним почтенным дворянским домом или превратился в дымящиеся развалины? И в добром здравии ли наши слуги или превратились в бессмысленных слюнявых деревенских дурачков? А горничные? Может, они уже давно попали в Бедлам, после того как Сэм размазал тесто по всем лестницам? Лили хохотала так, что не могла вымолвить ни слова. — Ох, перестань, — наконец пролепетала она. — Ты просто убиваешь меня. Как могла я жить так долго без самого красивого, самого великолепного, самого остроумного… — И лучшего любовника в мире? — Да, лучшего любовника и самого молодого мужа во всем мире. Найт застонал: — Ах, моя прекрасная философия… разбита и рассеяна по ветру! Я, такой юный, пойман во цвете лет, вынужден, как раб, служить женщине, питающей ненасытную жажду к моему молодому крепкому телу. Как это случилось?! — Что же делать в таком случае? — Теперь моя очередь. — Швырнуть меня на землю? Я, молодая леди, захвачена, опутана, во цвете лет… Найт засмеялся и крепко прижал ее к себе. — Довольно разговоров! Настало время любви. Мы вместе, и это главное. Они долго любили друг друга, медленно, страстно, бешено, пылко и самозабвенно. Солнце почти скрылось за горизонтом, когда Найт обрел способность связать хотя бы два слова: — Если бы я встретил тебя в сорок лет, клянусь, ты бы через неделю убила меня. Чертовски удачно, что я молод, это единственный способ выжить, будучи женатым на тебе. — Верно, — согласилась Лили, целуя его в плечо. Найт чмокнул ее в кончик носа: — Когда ты собиралась сказать мне? Лили, уже открывшая рот в зевке, замерла: — О чем? — Что ты беременна. Лили ослепительно улыбнулась: — В следующем месяце, наверное. Нет, не надо хмуриться. Я хотела точно увериться. Откуда ты знаешь? Ты ведь мужчина. — Даже мужчина замечает, когда у жены нет месячных. Это, любимая, и твои груди. Они стали полнее, гораздо чувствительнее и нежнее. Неужели ты не чувствовала, как я осторожен, когда ласкаю тебя? — Нет, — честно призналась она. — Стоит тебе коснуться меня, и я теряю рассудок и схожу с ума. У меня все болит внутри, стоит об этом подумать. — Ах, — вздохнул Найт, накрыв ладонью ее живот, — как прекрасно сказано! Когда я могу ожидать появления на свет своего четвертого ребенка? — Думаю, а конце ноября. — Ты хорошо себя чувствуешь? — О да, превосходно. Меня даже по утрам не тошнит. — Это, несомненно, только благодаря прекрасному мужу и его трогательной заботе. — Найт взглянул на сморщенный шрам на плече жены и вздрогнул от непрошенных воспоминаний, но тут же решительно отогнал прочь мрачные мысли. Ужас кончился, давным-давно кончился. — Что же я все-таки хотел сказать? Ах да. Я решил, что отдам награду тебе и ничего себе не оставлю, хотя уверен, что заслужил ее. — Награду? — изумленно мигнула Лили. — О чем ты толкуешь? — Награду. За возвращение «побрякушек Билли». — Принц Оранский что-то прислал тебе? — Вот именно, принц. Сегодня утром я получил письмо от Берка. Билли, дорогая, желает выразить свою признательность и искреннюю благодарность за возвращение своих сверкалочек, подарив замок семнадцатого века, которым он владел до сих пор. Замок этот, насколько мне известно, находится в Корнуолле, недалеко от Лоствизела. — Целый замок в обмен на какие-то жалкие драгоценности? — Не такие уж жалкие. Как оказалось, они стоят что-то около шестидесяти тысяч фунтов. — Господи! — охнула Лили. — И подумать, что они были зашиты в подкладку плаща! Что, если бы я потеряла его? Или продала? Ужас! Найт снова приложил пальцы к губам Лили, потом, наклонившись, поцеловал ее: — Когда я перестану хотеть тебя? Кстати, замок носит название «Суонсон Грейндж», а я думаю изменить его на что-нибудь более благородное. Возможно… Но легкие пальцы Лили пробежали по его телу, и Найт немедленно забыл обо всем, кроме ее мягких рук и нежного рта. — Возможно, что? — спросила она наконец, дыша ему в рот. — «Холл Аттилы»? «Приют Наполеона»? «Турецкое аббатство»? Не знаю, и по правде говоря, мне все равно. — В этот момент Лили это тоже занимало меньше всего… — Знаю! — воскликнул он полчаса спустя. — Что именно? — Мы окрестим его «Замок Медичи». Можно выстроить темные, мрачные подземелья, пытать пленников, брать с них выкуп. Неплохо бы продавать яды и кинжалы, распространять среди холодных англичан идеи итальянской вендетты. Лили снова хихикнула: — Нет, я просто больше не могу смеяться! — Мой долг и жизненная миссия — сделать тебя счастливой. Пора бы уж к атому привыкнуть. — Хорошо, — согласилась Лили, целуя его. — Но это и твоя миссия, жена. — Хорошо, — снова сказала она голосом, пронизанным солнечным смехом. |