
Онлайн книга «Чандра»
– Почему ты ничего мне не сказала? – Ты еще спрашиваешь? Да это же ты сделал! Разве можно что-то исправить? – Почему не попросила сделать привал? Джерваль нахмурился. – Хорошо, что еще кровотечения у тебя нет, – сказал он, накрыв ее одеялом. Чандра подтянула одеяло к подбородку и испуганно уставилась на Джерваля, увидев, что он снимает плащ. – Что ты делаешь? – с ужасом спросила она. – Снимаю свой промокший плащ, – ответил он. – В ближайшее время тебе нельзя садиться на лошадь, – добавил он. – Надеюсь, ты не собираешься везти меня в паланкине, чтобы все смеялись надо мной! – Да кто же станет смеяться? – Ты ведь наверняка всем рассказал. Они все знают и будут надо мной смеяться. – Что рассказал? – Что ты… одержал верх надо мной. Он удивленно смотрел на нее: – Одержал верх? Чандра, то, что произошло между нами… называется близостью между супругами, хотя только Богу известно, как я раскаиваюсь в этом. Я причинил тебе боль и прошу у тебя прощения. Я был пьян, а вообще такая грубость не свойственна мне. – Хорошо еще, что это недолго продолжалось! – гневно воскликнула Чандра. – Мне очень, очень грустно, что все так вышло. Джерваль прошелся по комнате, затем опять подсел к ней. – Больше всего я жалею о том, что тебе было очень больно и теперь ты чувствуешь ко мне отвращение. Нет, любовь моя, не отворачивайся. Я стерплю твой гнев, ибо заслуживаю куда худшего наказания. В следующий раз, когда мы будем заниматься любовью… – Нет, я больше не буду рабой твоей похоти! Поищи, Джерваль, другую женщину для своих пьяных утех! Мной ты больше не овладеешь! – Я никогда больше ничего не потребую от тебя без твоего согласия. Но все равно, Чандра, когда-нибудь мы еще будем близки. Увидев ее яростный взгляд, Джерваль поднялся: – А сейчас я ухожу. – Дойдя до двери, он обернулся: – Мэри принесет тебе еду, ты должна подкрепиться, Чандра. Я зайду к тебе утром. * * * Когда Чандра вышла на двор, было пасмурно и холодно. Она быстро направилась к конюшне, уже не обращая внимания на болезненные ощущения в паху. Чандра хотела подготовить Уикета и оседлать его прежде, чем Джерваль появится в конюшне и станет отдавать приказания. – Слава Богу, – сказал Марк, когда Чандра вошла в конюшню, – Уикету сегодня гораздо лучше. Джерваль велел, чтобы коню наложили повязку с мазью на рану. – Рану? – изумилась Чандра. Марк кивнул. Да ведь это ей плохо, а не коню! Чандра пришла в бешенство, увидев Джерваля. спускавшегося по ступенькам. За ним следовали несколько человек. Он улыбался, явно пребывая в хорошем расположении духа, и даже помахал ей рукой. – Доброе утро, миледи, – крикнул он, – я так и думал, что вы ни свет ни заря придете в конюшню справиться об Уикете. – Повернувшись к Рейнальфу, он сказал: – Конь миледи будет сегодня на твоем попечении. Смотри, чтобы он шел медленно. – Что это все значит, Джерваль? – тихо спросила Чандра, стараясь, чтобы ее никто не услышал. – Ты ведь хорошо знаешь, что с Уикетом ничего не произошло. – Дорогая. я не хочу. чтобы в аббатстве меня уличили во лжи. – Он бросил на Чандру взгляд, полный желания, хотя она смотрела на него с нескрываемой ненавистью. – Тебе лучше? – спросил он. – Я совершенно здорова, – бросила Чандра. – Боюсь, тебе опять станет хуже, если ты будешь стоять в воде. – Джерваль указал на лужу. – Я не поеду в паланкине, Джерваль, несмотря на все твои уловки! Он кивнул: – Ну конечно, не поедешь, теперь уже в этом нет необходимости. – Так какую же лошадь мне можно взять? – Ты уже поела? – спросил он, словно не слышал ее вопрос. Она промолчала. К ним подошел аббат и, бросив взгляд на Чандру, обратился к Джервалю: – Брат Арно говорит, милорд, что дождь не помешает вашему путешествию. – Он натянуто улыбнулся, заметив, что Джерваль сомневается в таком прогнозе. – Он прекрасно предсказывает погоду. – Отличная новость. Моя супруга и я благодарны вам за гостеприимство. – Да поможет вам Бог, милорд. – А вот и Мэри, – сказал Джерваль, как только аббат оставил их. Он также отошел от Чандры, а она гневно смотрела ему вслед, размышляя о том, что он задумал. – Подлые хитрости, – сказала она, увидев, что он вскочил на Пита. Она видела, что все садятся на лошадей. Мулов, тащивших поклажу, тоже уже запрягли. – Марк, – сказал Джерваль, – помоги, пожалуйста, миледи. – Подъехав к Чандре, он проговорил: – Рейнальф позаботится об Уикете, Чандра, а для тебя я нашел отличного коня. Марк помог Чандре сесть на Пита перед Джервалем. Под ней оказалось толстое покрывало, сложенное в несколько раз. Сидеть на нем ей было очень удобно, и она благодарно взглянула на Джерваля, который тотчас нежно обхватил ее за талию. – Поверь мне, Чандра, я не дам тебе упасть. – Голос Джерваля звучал так, словно он обрел над ней какую-то власть. – Я не хочу вот так… с тобой ехать. – Тогда, может быть, ты предпочтешь носилки? – спросил он, зная, что ответа не последует. Направив Пита вперед, Джерваль сделал знак трогаться в путь. – Видимо, брат Арно оказался прав, – чуть погодя заметил Джерваль, увидев, как солнце пробивается сквозь тучи. Прижав к себе Чандру, он добавил: – Я надеялся иметь покорную супругу, но не хотел внушать ей такой страх, чтобы она и рта не раскрывала. Глубоко вздохнув, Чандра проговорила: – Я бы хотела расторгнуть наш брак. При этих словах Джерваль еще крепче прижал ее к себе, но она твердо продолжала: – Ты можешь это сделать, достаточно сказать моему отцу, что ты не хочешь меня. У мужчин есть такое право, я знаю. Тогда ты сможешь отправить меня в Кройленд, оставив у себя многое из моего приданого. – Одна сторона не вправе расторгнуть брак, Чандра. – Он говорил так печально, что девушка даже почувствовала укол совести. Но вдруг Джерваль добавил: – К тому же, любимая, возможно, ты уже беременна и носишь моего ребенка. – Это невозможно! – крикнула, она, пытаясь вывернуться из его рук. – Сиди спокойно! Это вполне возможно. А малыш сделает тебя куда разумнее. – Ненавижу тебя! – задыхаясь от ощущения беспомощности, воскликнула Чандра. – Думаю, мне было бы лучше в паланкине, – уже спокойнее сказала она. – Там мне не придется терпеть твое присутствие. |