
Онлайн книга «Необоснованные претензии»
— Черт возьми, да не здесь! Он взял у нее клинекс и вытер кровь с носа и над верхней губой. — Доброе утро, дорогой. Что происходит? Роуи поднял голову и увидел Аманду, стоящую в дверях, и раздосадованную Дорис у нее за спиной. — Привет, Аманда. — Он уже вытер кровь с носа Кэтрин и бросил клинекс в корзину для бумаг. Кэтрин медленно повернулась, шмыгая носом. — Что заставило тебя прийти сюда так рано? — спросил Роуи. — Не так уж рано, Роуи, чтобы взять тебя с собой в магазин, а потом вместе пообедать. Кто это? — Кэтрин Карлтон. — Падчерица Элизабет Карлтон? — Да. — Как интересно! Кэтрин переводила взгляд с одного на другого и чувствовала, как в ней поднимается волна жалости к Роуи Чалмерсу. Потом вдруг углядела в Аманде что-то знакомое и издала едва слышное восклицание. Этот наклон головы и полная, абсолютная надменность и стервозная попытка холодно оценить другого человека, который занимается браконьерством в ее охотничьих угодьях. Разве она, Кэтрин, не такая же? — Пойдем, Роуи? Аманда отступила, чтобы дать дорогу Кэтрин. — Нет, я сейчас занят, Аманда. Надо было сначала позвонить. — Да, конечно, похоже, что ты занят, дорогой. Правда? — Мисс Карлтон уходит. Сию минуту. Кэтрин старалась не поднимать глаз. Она вернется. Кивнув Аманде, Кэтрин вышла из офиса и услышала, как Аманда, не дожидаясь, пока дверь за ней закроется, произнесла: — Право, Роуи, неужели тебе необходимо трахать несовершеннолетних прямо здесь? Неужели тебе мало секретарши? Или захотелось узнать после мачехи, на что похожа падчерица? Кэтрин содрогнулась и вежливо обратилась к Дорис: — Мистер Чалмерс будет здесь сегодня днем? Дорис, лицо которой пылало от гнева, внезапно улыбнулась ей: — Если он пойдет с ней сейчас, то вернется в офис поздно. — Так вы полагаете, он вернется? — Возможно. "Да, — думала Кэтрин, — возможно, вернется и, вероятно, пойдет с ней, потому что ему нужны ее деньги”. — В таком случае и я вернусь, — сказала Кэтрин, — но, пожалуйста, не говорите ему. Я хочу сделать сюрприз. — Можете быть спокойны. Дорис смотрела, как молодая женщина уходит. Должно быть, такая же богатенькая, как Аманда Монтгомери. Роуи ушел через десять минут вместе с Амандой и вернулся только после двух часов дня. Дорис бросила на него сочувственный взгляд, но он этого не заметил. Мидж подняла голову и задержала дыхание, когда Джонатан вошел в офис. — Ну? — Прекрасно. Все прекрасно, Мидж, — сказал он и передал ей сложенный конверт. — Отправьте отдельно от остальной почты. — А что это? — Подписанное соглашение с Элизабет Карл-тон о том, что я продам ей свою компанию, если не смогу возместить заем в указанное время. — Вы шутите! Он только ухмыльнулся. — Поверь, это не имеет значения. Отвлекать львов, пока христиане выбираются с арены через черный ход, — вот, как называется подобный прием. Валяй, прочти. Я знаю, что ты умираешь от любопытства. И еще, Мидж, — бросил он через плечо. — За мной следят, драконообразная леди приставила ко мне частного детектива. Хочешь еще что-нибудь узнать? — Он потер руки и вышел за дверь. Но через пару минут вернулся. — Хотя, знаешь что, пожалуй, я подержу это письмо еще пару дней. А потом полечу в Нью-Йорк и вручу его лично мадам. И, Мидж, ты заказала мне билет в Цюрих? Забавно, думал Джонатан, улыбаясь и глядя в зеркало заднего вида на следовавшие за ним три скромных “шевроле”. Ни больше ни меньше. Он выехал на подъездную дорожку, ведущую к дому, и увидел, что “шевроле” тоже выехали на дорогу, и снова улыбнулся. Бинки Воган скучал, впрочем, скучать для него было привычным делом. Харли не выходил из своего дома добрых три часа. Но вот на подъездной дорожке появился черный “седан”, и из него вышел человек. Бинки встрепенулся и засек время. Часом позже мужчина уехал. Джонатан Харли так и не выходил из дома. Ровно в одиннадцать часов появилась смена. — Ничего, — сказал Бинки Гасу и уехал. — Черт, ведь парень в разводе. Можно было бы предположить, что он встречается с женщинами. В семь часов следующего утра Бинки снова занял свой пост. После пятнадцатиминутного ожидания он увидел Джонатана Харли, выходящего из дома и садящегося в свою машину. Он проследовал за ним до офиса. Джонатан заморгал и проснулся, когда стюардесса возвестила: — Пожалуйста, пристегните пояса на своих сиденьях. Мы приземляемся на аэродроме Цюриха примерно через пятнадцать минут. Кэтрин прошла через безмолвную канцелярию и тихо отворила дверь кабинета Роуи Чалмерса. Он не слышал, как она вошла, и с минуту девушка просто стояла и смотрела на него. Все его внимание было обращено на скрепленную пачку бумаг на столе. Он вздохнул, переворачивая страницу и продолжая чтение. — Роуи, — произнесла Кэтрин очень тихо. Он вовсе не был удивлен. — Хэлло, — сказал он, с минуту не поднимая головы. — Чего вы хотите на этот раз? — Того же. Он бросил ручку на стопку бумаг и откинулся на спинку кресла. — И снова скажу вам, мисс Карлтон, Кэтрин, — оставьте свою затею. — Он увидел, как упрямо она сжала зубы, и добавил: — Не могу поверить, что ваш уважаемый дядюшка Майкл или ваша бабушка довольны вашей деятельностью. — Нет, но, по правде говоря, мне все равно. Она прошла мимо него к окнам и посмотрела вниз на россыпь городских огней. — Красивый вид, — сказала она, — люблю рождественское убранство и освещение. — Да, — ответил он, — да. Что я должен сделать, чтобы избавиться от вас? Она медленно обернулась. — Я понимаю, почему я и моя семья внушают вам ненависть. — Вы, судя по всему, тонкая натура. Она вздернула подбородок. — Но, если бы вы не были слабоумным слюнтяем, у них ничего бы не получилось. Они не могли бы вас подкупить. — Верно. Мне следовало много лет назад дать своему папаше под зад коленкой. Я прямо вижу его собирающим манатки и отчаливающим в неизвестном направлении. — А теперь вы должны жениться на этой ужасной женщине, чтобы свести концы с концами. — И снова вы правы. — Вы не должны на ней жениться. Почему она это сказала? Кэтрин смотрела на него широко раскрытыми глазами. — Она самая лучшая невеста в городе, — сказал Роуи, и по его голосу Кэтрин поняла, что разговор его забавляет. |