
Онлайн книга «Тени нашего прошлого. История семьи Милтон»
Редж покачал головой: – Опасно судить белого человека по его манерам. – Думаю, это справедливо для Юга, – предположил Мосс. Выражение лица Реджа не изменилось, но он замер, и Моссу показалось, будто он наткнулся в голове Реджа на заполненную людьми комнату, где шел жаркий спор, и его слова заставили всех умолкнуть и обратить взгляды на него. – Юг везде, а мечта о Севере – всего лишь мечта. Мосс задумался. – Ты действительно в это веришь? – наконец спросил он. Редж медленно поднял бутылку и сделал большой глоток. – Это правда, – ответил он. Лен усмехнулся, скрестил руки на груди и ногой отодвинул от себя пустую бутылку на деревянном полу. – Думаешь, правда сделала его свободным? Мосс закатил глаза. – Конечно нет, – ответил Лен самому себе, – потому что это куча дерьма. Правда никого не делает свободным. В этой стране свободу дают деньги. И закон. – Тогда по всем меркам я должен быть самым свободным… – сказал Мосс. – А ты не свободен, – закончил за него Лен. Мосс покачал головой. – Ты заблудшая душа, Мосс Милтон, – поддел его Лен. – Но мы все равно с тобой выпьем. На лице Мосса промелькнула тень. – Значит, за меня. – Он поднял стакан и залпом выпил. – Послушай, – сказал Лен, – я пытаюсь убедить твоего отца насчет той идеи, которую предлагал тогда в его кабинете. – И что его останавливает? Ты ему явно нравишься. – Откуда ты знаешь? – Он спросил, ходишь ли ты под парусом. Лен кивнул. Мосс скрестил руки на груди. – Хочешь научиться? Лен внимательно посмотрел на него: – Если это необходимо, чтобы… Редж фыркнул. – Брось, Редж, – отмахнулся от него Лен. – Я хорош на воде. И ненавижу гольф. – Папин вопрос – это добрый знак, – признал Мосс. – Почему? – Он мыслит в терминах яхт. Людей и яхт, – поправился Мосс. – И у него есть принципы, которыми он руководствуется: обозначить цель, проложить маршрут и придерживаться его. Существуют прочерченные линии. И долг. Например, я последние шесть лет не должен был тратить время впустую, царапая ноты на бумаге. – Почему? – Из этого ничего не вышло. Три мои вещи играют здесь, в Виллидж, и есть еще парень из Чикаго, который хочет мою песню, но… – А как насчет музыки? – спросил Редж. – Да. – Мосс с улыбкой посмотрел на него. – Из этого вышла музыка. И начало моего собственного имени. Но для моего отца это ничего не значит. И времени у меня осталось мало. – Значит, никакого шекспировского «будь верен сам себе»? – Полоний, – сухо заметил Мосс, – был датчанином. Редж засмеялся: – Там, откуда я родом, верность самому себе не в чести. Сначала семья, затем страна, а затем, в самом конце, ты сам. Меня воспитывали для того, чтобы я что-то сделал, кем-то стал. Не ради меня самого, ты понимаешь, а ради остального мира. В противном случае я неудачник, увядший на ветке виноград, чокнутый. – Он умолк, завершив список. – Твой отец был честен со мной, – сказал Лен. Мосс кивнул. – Он честный человек. Верит, что побеждают лучшие. Искренне верит. – И в чем загвоздка? – спросил Редж. – С моим отцом? Ни в чем. – Мосс удивленно посмотрел на Реджа. – Так его воспитали… такие у него убеждения. Честь. Мужество. Достоинство. Правда. – Звучит, как удары колокола, – задумчиво произнес Редж. Мосс вздрогнул. Колокол. Да. Колокол. Вот оно, подумал Мосс, но тут у него из-за спины вынырнули две руки и закрыли ему глаза, кто-то шутливо толкнул его. Он убрал чужие ладони с глаз и повернулся. – Эй, привет, Джин. – Он улыбнулся новым гостям: стройной девушке с мальчишеской стрижкой и ее спутнику. – Я принесла джин, – сказала девушка, демонстрируя бутылку. – Тоник у тебя есть? – Конечно! Редж, Лен, познакомьтесь с Джин. Я мигом. – И Мосс мгновенно исчез в толпе. – Не вернется, – задумчиво произнесла Джин. Она оказалась права. Ее немногословный спутник, оказавшийся болгарином, отправился на поиски тоника, а Лена оттащили в сторону двое знакомых, которых он давно не видел, так что Реджу пришлось беседовать с Джин о Гинзберге, поколении битников, всех этих воплях, – Джин закатывала глаза, – об их хвастовстве, об их сошедшей с рельсов поэзии. – Тебе нравятся рельсы, – заметил Редж. – Рельсы необходимы, – лукаво возразила она. – Иначе никуда не доедешь. Он удивленно выгнул бровь: – Что бы это ни значило. – Рельсы нужны, чтобы проложить собственный путь. Например, нельзя просто взорвать здание, – сказала она, становясь серьезной. – Нужно сначала его показать – стены, потолки, полы, – а затем показать, как ты из него выходишь, как… – Чем ты в жизни занимаешься? – перебил он девушку; на его губах играла легкая улыбка. – Я секретарь, – ответила она. – Днем. – А ночью? – Ночью я трахаю болгарина и пишу стихи. – О зданиях? – О пейзажах, – ответила она и отошла. Вечеринка распахивалась и замыкалась в себе, словно огромный рот что-то выкрикивал в жаркую ночь. Двух друзей разлучали, вовлекали в разговоры, наливали выпить, уводили в разные комнаты. Ближе к концу вечера Редж вышел в сад в поисках Лена, нашел его в дальнем конце в окружении каких-то незнакомых мужчин и вернулся в дом. Он прислонился к стене, закурил и стал смотреть, как Мосс Милтон ставит пластинку в проигрыватель и снова начинает бродить по дому с бутылкой, а комнату заполняет «Мемфис Джаг Бэнд» – банджо, щелчки, хлопки в ладоши, голоса. Tear it down, slats and all, tear it down, hear the baby squall [25]. Таких, как он, в Гарварде было полно – из хороших семей, свободных, воображающих, будто могут смотреть на мир с улыбкой. Но, несмотря на кривую, очаровательную улыбку, честные голубые глаза на длинном, угловатом лице, выражение которого менялось легко и быстро, Редж видел, что Мосс не обманывает. В нем была легкость, игра. Но он вовсе не играл. Все в этой комнате были для него своими. Мало кто из знакомых Реджа мог, как Мосс, ни капельки не меняться в лице, обращаясь к чернокожему, – как теперь, когда он повернулся к нему, подняв бутылку. |