
Онлайн книга «Когда ты вернешься ко мне»
Когда мы входим, она стоит возле обеденного стола и раскладывает приборы. – Привет, мальчики! – восклицает Амелия слишком громко. Она знает, что сегодня тот самый вечер, и я пристально на нее смотрю. Она бросает в ответ колючий взгляд, но тут же смягчается. – У нас сегодня твое любимое блюдо, Холден. Палтус на гриле. Папа на заднем дворе, надеюсь, не переусердствует. Она подходит, чтобы поцеловать каждого из нас в щеку. – Палтус? – Холден хмурится. – Что за повод? – Просто так, – быстро отвечает Амелия. – Но ведь твои тетя и дядя придут, верно? Чем не идеальный повод? Повезло, что у нас нет ребрышек из той забегаловки, которую так любит Ривер. Она игриво подталкивает меня локтем, и я облегченно вздыхаю, что она развеяла подозрения Холдена. Пока что. Моей сестре девятнадцать, и в моих глазах она очень хорошенькая. Не только из-за ее физической красоты, с каждым днем она все больше похожа на маму, но и потому, что она здорова. Такая же улыбчивая, как раньше. Горе все еще с нами, в каждом из нас, но теперь оно затаилось в глубине глаз. Из кухни я вижу на заднем дворике папу в фартуке с надписью «Босс соуса». Как и Амелия, он выглядит здоровым. Более живым. Мы втроем посещали психолога в Медицинском центре, и перемены теперь были ощутимыми. Папа вылез из своей берлоги и теперь почти каждый день проводит в автомастерской. Говорит, что больше никогда не будет ни с кем встречаться, и я не давлю на него, хотя и беспокоюсь о том, что он останется один после отъезда Амелии. Но она обещала нашему отцу проводить большую часть выходных и лета дома. Да и мы в любое время рады видеть его у нас. – А вот они, – восклицает папа, закрывая за собой сетчатую дверь и подходя, чтобы обнять Холдена. Он подмигивает мне через плечо – это значит, что Амелия ему проболталась. – Слышал, что к нам присоединятся твои тетя и дядя. – Надеюсь, вы не против, Джерри. Практически без предупреждения. Как и для меня, если подумать. – Конечно, не против, – отвечает папа. – Чем больше семья, тем веселее. Словно по сигналу, мы слышим, как открывается входная дверь, и из прихожей зовет Беатрис. – Эй? Я пришла. Я ухмыляюсь, и Холден идет поприветствовать женщину, которая была ему до сегодняшнего дня единственной семьей. Когда он вернулся в Санта-Круз, она стала его первым гостем после меня. Я не был свидетелем их встречи, но Холден вернулся с опухшими и красными, но счастливыми глазами. Еще один осколок встал на место. Холден возвращается с Беатрис, ее рука покоится на сгибе его руки. Так, словно она вела его к алтарю. Я обуздываю мысли, которые слишком полны опасной надежды. Холден большую часть своей жизни провел в той или иной тюрьме – в доме без любви, на Аляске, в лечебнице… Может быть, я прошу слишком многого, слишком рано. Амелия читает по лицу мои мысли и отводит меня в сторону, пока папа приветствует Беатрис и целует ее в щеку. – Передумал? – Нет. Но что, если?.. – Никаких если. – Прошел всего год… – Год и сто жизней, – говорит Амелия. – Я же вижу. Все это видят. Как сильно вы любите друг друга… ваша любовь самая прекрасная на свете. – Хотелось бы, чтобы мама тоже это видела. – Она видит. – Амелия сжимает мою руку. – Она все видит. – Ривер, meu doce menino [48], – восклицает Беатрис и подходит, чтобы погладить меня по щеке. – Ты сегодня очень красиво выглядишь, правда? – спрашивает она у всех присутствующих, прижимая руки к сердцу. Я смеюсь и наклоняюсь поцеловать ее в щеку. – Здравствуйте, Беатрис. Очень рад вас видеть. Она обхватывает ладонями мое лицо. – Meu Deus [49]. Ты только взгляни на своего мужчину! – говорит она Холдену. – Такой красивый сегодня. По какому случаю? Мой день рождения? Я в панике смотрю на Амелию, и она тут же хватает Беатрис под руку и отводит с папой на кухню, спрашивая ее совета по поводу дикого риса. Холден прижимается к моему плечу. – Нет ничего лучше, чем наблюдать, как твоя семидесятилетняя тетушка пускает слюни на твоего парня. – У нее хороший вкус. Холден разражается смехом, который сдавленно обрывается, когда раздается звонок в дверь. Его лицо слегка бледнеет. – Они здесь. – Я открою! Амелия проносится мимо нас к двери и возвращается с Маргарет и Реджинальдом. Он несет бутылку игристого сидра, а у нее букет подсолнухов. Их знакомят с папой, и они обнимаются с Беатрис, как будто это старая подруга, а не бывшая работница. Я тянусь к коробочке в кармане. Не ожидал большой аудитории. Нервы напрягаются до предела, но затем вижу Холдена за легким разговором с улыбающимися Маргарет и Реджинальдом и понимаю, что вечер только что стал более совершенным. Ужин подан, и мы все сидим за столом и передаем дикий рис, спаржу в топленом масле, теплые булочки, салат и палтуса на гриле, который у папы получился идеальным. Но еда кажется мне почти безвкусной. Каждый кусочек и каждая минута приближают меня к главному моменту. Я смотрю через стол на Холдена. Он сидит между своим дядей и Беатрис. Холден ловит мой взгляд, и я почти уверен, что он изобразит какую-нибудь двусмысленность со стеблем спаржи. Но он ведет себя прилично. Немного скованно, но вполне мирно. Хочу ли я все это испортить? Вывести его из себя? Заставить бежать к ближайшему выходу? Я заставляю себя успокоиться, пока сам не слетел с катушек. Справа от меня Маргарет касается моего запястья и указывает на пустой стул во главе стола, напротив папы. – Мы ждем еще одного человека? У меня внутри все сжимается, а Амелия на мгновение склоняет голову. – Моя жена Нэнси, мама Ривера и Амелии, умерла четыре года назад, – произносит папа. – Рак. Холден выглядит пристыженным. – Черт возьми, я должен был вам сказать… – Вовсе нет, – уверяет его Маргарет. – Нам еще столько всего предстоит наверстать. Я очень сожалею о вашей утрате. – Спасибо, – отвечает Амелия. – После ужина покажу вам несколько ее фотографий. Если хотите. Дядя Редж улыбается. – Конечно, с удовольствием. Тяжелый момент проходит, и вечер наполняет теплая и проникновенная атмосфера, когда пустой стул приобретает смысл и в разговоре косвенно участвует и мама. |