
Онлайн книга «Дело иллюзорной удачи»
– Не знаю. – Это как-то влияет на ваши чувства к ней? – Не знаю. – Хорошо. А теперь расскажите, что произошло, и помните, что говорить надо тихо, прямо мне в ухо. – Гидеон загребал большие деньги. Полагаю, он звонил Лорне. Он требовал деньги у Джадсона Олни и требовал их у меня. Он вымогал деньги у всех! Говорил, что собирается уезжать и ему нужны деньги. – Почему он звонил Олни? – Олни очень предан мне и моему делу. Он не знал, что происходит, но очень боялся, что Гидеон начнет шантажировать Лорну и все ее прошлое выплывет наружу. Правда, Гидеон взял с Олни немного, всего две с половиной тысячи долларов. – А с вас? – Требовал десять тысяч наличными, причем принести их ему я должен был сам! – Он сказал вам, кто он такой? – Да. – И рассказал вам о своей связи с вашей женой? – Он все мне рассказал по телефону, Мейсон. Это страшный человек! – Тогда можно предположить, что он звонил вашей жене… – Полагаю, да. – И она поехала туда с деньгами? – Не знаю. – А Олни возил ему деньги? – Олни собирал деньги. – И ничего не сказал вам? – Сначала ничего. Он пытался собрать деньги. Кассир сказал мне, что Олни даже попросил выдать ему аванс. Я позвал его, поинтересовался, в чем дело, и в конце концов пришел к убеждению, что его шантажируют. Зная, на что способен Гидеон, я строго поговорил с Олни, и он признался, что его шантажируют, сказал, что пытается защитить нас с Лорной. Он очень мне предан! – Вы ему верите? Считаете, это просто преданность? – Да, я так считаю. – Что было дальше? – Я велел ему забыть об этом, заявил, что обо всем позабочусь сам, и отправился на встречу с Гидеоном. – Прихватив с собой деньги? – Нет, денег у меня не было. Я понимал, что если заплачу ему хоть раз, то уже никогда от него не избавлюсь. – Имея дело с шантажистом, вы или выполняете его требования, или обращаетесь в полицию, или убиваете его. Платить ему вы не собирались. Вы твердо решили убить его? – Нет, мистер Мейсон. Я намеревался пойти по второму пути: сказать ему, что, если он хоть один раз снова потребует с меня деньги, ему придется иметь дело с полицией и он вновь окажется за решеткой. – И как он на это отреагировал? – Он не успел никак отреагировать. Когда я приехал, Гидеон был уже мертв! Мейсон поднял брови. – Я знаю, это звучит странно, но он действительно был мертв. Кто-то убил его. – Вы знаете как? – Полагаю, из револьвера. На столе лежал револьвер. – Полиция нашла его? Уоррен опустил глаза. – Ну! – подтолкнул его адвокат. – Я потерял голову, Мейсон! – Черт побери! – выругался тот. – Давайте рассказывайте, что произошло! – Гидеон лежал мертвый. Очевидно, некоторое время после выстрела он был еще жив. Это ведь глухое место, тайное убежище. Какие-то консервы, спиртовка, стол, ящик с пустыми консервными банками и револьвер на столе. – Только не говорите мне, что вы прикоснулись к револьверу! – прошипел Мейсон. – Я сделал хуже, – признался Уоррен. – Приехав на склад, я обнаружил, что дверь открыта. Вошел. Сначала ничего не заметил. Потом увидел на столе пистолет и взял его. Я пришел безоружным, но, обнаружив револьвер, решил, что было бы неплохо разоружить моего противника. Поэтому положил пистолет в карман. – И что потом? – Потом завернул за ящик с консервными банками и увидел лежащего на полу Гидеона. В этот момент по всей округе завыли сирены. Естественно, я решил, что это полиция. На самом деле это была пожарная команда. Я потерял голову, повернулся и побежал, надеясь спрятаться на складе. Но меня нашли. – Черт возьми, Уоррен, перестаньте мне лгать! – возмутился Мейсон. – Вы не так просты. – Я излагаю факты. – Нет, не факты, – возразил Мейсон. – Вы рассказываете мне сказки. Вы решили, что Гидеона убила Лорна, не так ли? – Я… я рассказал вам все, как было. – Да нет, не как было. Вы увидели что-то такое, что заставило вас подумать, что его убила Лорна. Что же? Уоррен, поколебавшись, признался: – Повернув на Кловина-авеню, я заметил ее машину. – А она вас видела? – Нет. – Как далеко это было от места преступления? – В пяти или шести кварталах. – Что-нибудь еще? – спросил Мейсон. – На полу, прямо у стола, лежала перчатка Лорны. – Какая, левая или правая? – Не знаю. – Почему вы решили, что это перчатка Лорны? – По необычному оттенку лайки. – И что вы с ней сделали? – Я засунул пистолет в карман, взял перчатку и спустил ее в туалет. Там и услышал сирены. Я оказался отрезан, то есть пути к бегству оказались для меня отрезаны. Моя машина стояла в переулке. Гидеон велел мне войти в заднюю часть склада через боковую дверь с переулка. – Вы собираетесь рассказывать о шантаже и о связи вашей жены с Гидеоном? – задал вопрос адвокат. – Не собираюсь. Я хочу держать язык за зубами. – Что вы сделали с пистолетом? – Я допустил большую промашку, мистер Мейсон. Он остался у меня в кармане. – Вы хотите сказать, что забрали его для того, чтобы защитить вашу жену? Вы решили сесть за решетку вместо нее? Это ваш пистолет? – Да. Я его купил. Он зарегистрирован на мое имя. – Хорошо, – произнес адвокат. – Ничего никому не рассказывайте. Говорите, что вы непричастны к убийству, что поведаете всю историю на свидетельском месте, не раньше. Ни на кого не обращайте внимания. – А Лорна? Что скажет она? – Лорну предоставьте мне. Это, черт возьми, дело об убийстве. Вас прижали. Если они что-нибудь узнают о Лорне, то воспользуются этим как мотивом. А как насчет Джадсона Олни, вы можете рассчитывать на его молчание? |