
Онлайн книга «Дело иллюзорной удачи»
– У вашей жены хватило бы собственных денег, чтобы заплатить такую сумму? – Насколько мне известно, в течение последних трех месяцев, а может быть, и раньше, она превращала ценные бумаги в наличные деньги. Да, у нее достаточно денег для такого платежа, а если Лорна все свои бумаги превратила в наличные деньги, то, полагаю, сможет заплатить несколько таких сумм. Я за финансовую независимость обоих супругов, мистер Мейсон. К вашему сведению, я был щедр к моей жене и довольно успешен в бизнесе. – Он сделал широкий жест рукой. – Как вы видите по нашему жилищу… Я не хотел бы, чтобы Лорна догадалась, что я шарил в ее спальне, или что я доверился вам… или что вы… Ну, пойдемте отсюда. Кивнув в знак согласия, Мейсон последовал за Уорреном к двери ванной. Но дверь вдруг открылась, и на пороге появилась Лорна Уоррен. На лице у нее отразилось искреннее удивление, казалось, она не верит своим глазам. Ее муж сначала резко остановился, потом как бы невзначай, очень вкрадчиво произнес: – Дорогая, я показывал Перри Мейсону дом и взял на себя смелость заглянуть в твою спальню. – Повернувшись к Мейсону, он игривым тоном продолжил: – А моя спальня на другой стороне. Туда можно попасть или через ванную, или по коридору. К моей комнате примыкает еще одна ванная. Сюда, пожалуйста. Лорна Уоррен посторонилась. – Когда вы закончите, дорогой, – проговорила она, – тебе надо увидеться с поставщиком. В его фургоне есть угольная жаровня, но он просит, чтобы его предупредили минут за двадцать перед тем, как подавать горячее. – Отлично, – весело откликнулся Уоррен. – Скажи ему, чтобы уже начинали действовать. Через десять минут мы сядем за стол! – Канапе уже подали, – сообщила Лорна. – Прекрасно, прекрасно, – улыбнулся Уоррен. – Служба поставок на высоте. А теперь идемте, мистер Мейсон, я покажу вам оставшуюся часть этого крыла. В другом находятся спальни для гостей. – В коридоре он повернулся к Мейсону и почти неслышно произнес: – Черт, мы были на волоске! Подумайте, что было бы, если бы мы тащили этот чемодан. – А что бы было? – полюбопытствовал Мейсон. – Даже подумать об этом страшно, – признался Уоррен. – Мне пришлось бы давать объяснения. – Вашей жене тоже пришлось бы давать объяснения, – парировал Мейсон. – Если вы собираетесь защитить человека, не помешает узнать об источнике опасности и… – Нет, нет, Мейсон, – перебил его Уоррен, – весь ваш визит сюда пошел бы насмарку. Я не хочу, чтобы Лорна хоть на минуту заподозрила, что вы здесь не случайно. Я не хочу, чтобы она заподозрила, что мне что-то известно о ее финансовых проблемах. – Вот что, – заявил Мейсон, – вы призываете меня действовать, но если вашу жену шантажируют, то она уже выплатила сорок семь тысяч долларов. Защищать ее от этого уже слишком поздно. – Знаю, знаю, но деньги не главное, – отозвался Уоррен. – Я хочу, чтобы вы защитили ее от шантажиста, или с чем там она сталкивается, а это, вероятно, наша последняя возможность побеседовать наедине. Как я вам уже говорил, у меня очень сложный бизнес и звонки идут через коммутатор. – Как много известно Джадсону Олни? – осведомился Мейсон. – Ничего, ничего, и я не хочу, чтобы он что-нибудь знал. – Но он знает, что наше с Деллой Стрит появление на обеде – чистой воды авантюра. – Разумеется. Он полагает, что я хотел представить Деллу Стрит одному человеку, приглашенному на сегодняшний обед. – Кому? – поинтересовался Мейсон. – Баррингтону. Его имя вы найдете в списке гостей. Ну, вот и моя спальня… Мейсон вошел в комнату и закрыл дверь. – Ладно, Уоррен, расскажите мне о Баррингтоне. – Рассказывать фактически нечего. Джордж П. Баррингтон – сын Уэнделла Баррингтона, знаменитого нефтяного магната. Джордж транжирит нефтяные богатства, а у меня есть недвижимость, которую можно арендовать. Он заинтересован в этой аренде. Скажу вам по секрету, Мейсон, мне глубоко наплевать, арендует он что-нибудь у меня или нет, но я пригласил его сюда, потому что у него был роман с прескверной молодой особой. Сейчас они расстались. Я сказал Джадсону Олни, что хочу познакомить его с Деллой Стрит. – А откуда Олни знает, что вы знакомы с Деллой Стрит? – Пару недель назад, – сказал Уоррен, – я выступал перед ассоциацией секретарей юридических фирм. Я сказал Олни, что там была Делла Стрит, что мне с ней познакомиться не удалось, но ее красота произвела на меня сильное впечатление. Потом я выяснил, кто она, и хотел бы пригласить ее сегодня вечером, разумеется, с кавалером. Я сообщил ему, что хочу непременно познакомить ее с Джорджем Баррингтоном. Это все, что известно Олни. А теперь я должен возвращаться к гостям, Мейсон. Одно дело – ни к чему не обязывающая прогулка по дому, и совсем другое – такое долгое отсутствие. За это время мы могли бы сговориться. Это разрушит все мои планы. Хорас Уоррен решительно открыл дверь и подождал, пока выйдет Мейсон. – Чего вы боитесь? – спросил тот. – Я? Ничего. А что? – Вы боитесь быть хозяином самому себе. Вы до смерти боитесь, как бы кто-нибудь не подумал, будто вы со мной советуетесь. Вместо того чтобы управлять вашими сотрудниками, вы позволяете сотрудникам управлять вами. Ну, что скажете? – Только то, что уже сказал, – поспешно ответил Уоррен. – У нас нет времени на пространные объяснения, Мейсон. – Когда же мы объяснимся? – Не знаю. Более того, это не важно. Вы знаете, что делать. Вам предоставлена полная свобода… чистый лист. Только защитите Лорну. Мейсон ухмыльнулся: – Вы выдающийся актер, Уоррен! Расскажите, где вы учились? Уоррен, похоже, немного расслабился. – Одно время я увлекался сценой. Даже играл ангела в паре представлений… но никому об этом не говорите, особенно Лорне. Она подумает, что… Ну, вы же знаете, как обычно относятся… к таким вещам. – Нет, не знаю, – откликнулся адвокат. – Представления надо финансировать, а это деловое предложение. – Знаю, знаю, но… Вы холостяк, не так ли, Мейсон? – Да. – Это все объясняет. Уоррен твердой походкой прошел по коридору, а войдя в просторную гостиную, где громко звучали мужские голоса и веселый женский смех, твердо заявил: – А теперь, если не возражаете, оставшуюся часть вечера я подходить к вам не буду. – Где Баррингтон? – задал вопрос Мейсон. |